Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quédate Amor
Bleib, Liebling
Sigue
saltando
toda
la
gente
de
Santiago,
¡arriba!
Weiter
so,
Leute
von
Santiago,
springt,
auf
geht's!
Arriba
las
tribunas
también,
eh
Auch
die
auf
den
Tribünen,
eh
One,
two,
three,
four
Eins,
zwei,
drei,
vier
Dime
qué
te
ha
pasado
Sag
mir,
was
mit
dir
los
ist
Que
hoy
no
quieres
ni
verme
Dass
du
mich
heute
nicht
einmal
sehen
willst
Si
es
que
ya
no
me
quieres
Wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst
Dímelo
ya
frente
a
frente
Sag
es
mir
jetzt
sofort
ins
Gesicht
Si
has
decidido
dejarme
Wenn
du
dich
entschieden
hast,
mich
zu
verlassen
Abandonado
a
mi
suerte
Mich
meinem
Schicksal
zu
überlassen
Esta
frase
en
tu
mente
Dieser
Satz
in
deinem
Kopf
Perdurará
para
siempre
Wird
für
immer
bestehen
bleiben
Quédate,
amor;
quédate,
amor,
conmigo
Bleib,
Liebling;
bleib,
Liebling,
bei
mir
Porque
si
te
vas,
sé
que
mucho
sufriré
Denn
wenn
du
gehst,
weiß
ich,
dass
ich
sehr
leiden
werde
Quédate,
amor;
quédate,
amor,
conmigo
Bleib,
Liebling;
bleib,
Liebling,
bei
mir
Si
yo
nunca
te
he
engañado
ni
te
he
mentido
Ich
habe
dich
nie
betrogen
oder
belogen
Quédate
conmigo,
amor
Bleib
bei
mir,
Liebling
Eh,
mamacita
Eh,
meine
Süße
¡Sigue,
sigue,
sigue,
sigue,
sigue!
Weiter,
weiter,
weiter,
weiter,
weiter!
Quédate,
quédate,
quédate
conmigo
Bleib,
bleib,
bleib
bei
mir
Muchísimas
gracias
a
todos
Vielen
Dank
an
alle
Y
bueno,
recordando
algunos
temitas
del
compacto
número
1 de
Ráfaga
Und
nun,
zur
Erinnerung
an
einige
Songs
vom
ersten
Album
von
Ráfaga
Vamos
a
seguir
cantando
ahora
temitas
del
segundo
compacto
Werden
wir
jetzt
weitersingen,
mit
Songs
vom
zweiten
Album
Vamos
a
ir
escalando
los
materiales
de
Ráfaga
Wir
werden
die
Werke
von
Ráfaga
erklimmen
Sobrevolando
América,
Sergio,
usted,
maestro
Über
Amerika
fliegen,
Sergio,
Sie,
Maestro
Bueno,
ante
todo
muy
buenas
noches,
gente
chilena,
¿cómo
están
ustedes?
Nun,
vor
allem,
einen
schönen
guten
Abend,
chilenische
Leute,
wie
geht
es
euch?
Muy
contentos
de
estar
sobre
escenario
Sehr
glücklich,
auf
der
Bühne
zu
stehen
Por
primera
vez
tocando
en
vivo
para
todos
ustedes,
eh
Zum
ersten
Mal
live
für
euch
alle
spielen,
eh
Este
es
el
show
de
Ráfaga,
ojala
que
les
guste
mucho
Das
ist
die
Show
von
Ráfaga,
ich
hoffe,
sie
gefällt
euch
sehr
Empezamos
haciendo
palmas
todo
el
mundo,
¿puede
ser?
Wir
fangen
an,
alle
in
die
Hände
zu
klatschen,
geht
das?
¡Palmas!,
vamos
todos
Klatschen!,
los
geht's
¡Palmas!,
¡palmas!
Klatschen!,
klatschen!
Así
me
gusta,
che
So
gefällt
mir
das,
che
La
gente
de
la
tribuna
de
allá
arriba,
también,
eh
Die
Leute
auf
der
Tribüne
dort
oben
auch,
eh
La
de
el
medio,
la
de
acá
abajo
Die
in
der
Mitte,
die
hier
unten
Seguimos
haciendo
palmas,
eh
Wir
klatschen
weiter,
eh
Este,
recuerda
bien,
lo
vamos
a
llevar
siempre
dentro
de
nuestros
corazones,
eh
Dies,
denk
daran,
werden
wir
immer
in
unseren
Herzen
tragen,
eh
¡Vamos,
Omarcito!
Los,
Omarcito!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Epifanio Antonio Rios, Marcos Daniel Bustamante, Diego Javier Fleitas, Dante Carlos Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.