Текст и перевод песни Rafet El Roman - Aşkından Haber Ver
Kim
bilir
ömrümün
kaçıncı
telaşı
Кто
знает,
какая
суета
моей
жизни
Sevgilim
uğruna
döktüğüm
gözyaşı
Слеза,
которую
я
пролил
ради
своей
возлюбленной
Şimdi
yoksun
diye
düştüm
bir
hallere
Теперь
я
упал,
потому
что
тебя
нет.
Kimse
yokluğunda
bunca
özlenmedi
Никто
не
пропустил
столько
в
его
отсутствие
Olur
ya
bilmeden
kırdıysam
kalbini
Что,
если
я
неосознанно
разбил
тебе
сердце?
Bağışla
bin
kere
bu
ömrü
halimi
Прости
меня
тысячу
раз
за
эту
жизнь
Nasıl
unutsun
yürek
sevdiyse
bir
kere
Как
забыть,
если
сердце
любило
его
один
раз
Çıkmayınca
fikrin
aklım
bedeninden
Когда
я
не
выйду,
идея
выйдет
из
моего
тела
Vur
kır
geç
bu
kalbi
emrindir
Стреляй,
разбей
поздно
это
сердце
в
твоем
распоряжении
Her
kahrın
gönül
kabulümdür
Это
мое
сердечное
принятие
каждого
ублюдка
Sen
koş
gel
yeter
ki
Ты
беги,
пока
не
придешь.
Aşkından
haber
ver
Дайте
мне
знать
о
своей
любви
Vur
kır
geç
bu
kalbi
emrindir
Стреляй,
разбей
поздно
это
сердце
в
твоем
распоряжении
Her
kahrın
gönül
kabulümdür
Это
мое
сердечное
принятие
каждого
ублюдка
Sen
var
dur
yeter
ki
Вы
должны
остановить
до
тех
пор,
пока
Saadetsen
haber
ver
Дай
мне
знать,
если
саадецен
Bir
bir
ayıkladın
içimde
ne
varsa
Ты
извлек
все,
что
внутри
меня
Şimdi
bir
sen
varsın
gerisi
boş
yalan
Теперь
у
вас
есть
один,
остальное-пустая
ложь
Ne
gizli
ne
saklım
en
acı
en
hazin
Ни
секрет,
ни
секрет
самый
горький
самый
печальный
Her
türlü
cefaya
sevgilim
razıyım
Я
готов
ко
всем
видам
чефая
дорогая
Olur
ya
bilmeden
kırdıysam
kalbini
Что,
если
я
неосознанно
разбил
тебе
сердце?
Bağışla
bin
kere
bu
ömrü
halimi
Прости
меня
тысячу
раз
за
эту
жизнь
Nasıl
unutsun
yürek
sevdiyse
bir
kere
Как
забыть,
если
сердце
любило
его
один
раз
Çıkmayınca
fikrin
aklım
bedeninden
Когда
я
не
выйду,
идея
выйдет
из
моего
тела
Vur
kır
geç
bu
kalbi
emrindir
Стреляй,
разбей
поздно
это
сердце
в
твоем
распоряжении
Her
kahrın
gönül
kabulümdür
Это
мое
сердечное
принятие
каждого
ублюдка
Sen
koş
gel
yeter
ki
Ты
беги,
пока
не
придешь.
Aşkından
haber
ver
Дайте
мне
знать
о
своей
любви
Vur
kır
geç
bu
kalbi
emrindir
Стреляй,
разбей
поздно
это
сердце
в
твоем
распоряжении
Her
kahrın
gönül
kabulümdür
Это
мое
сердечное
принятие
каждого
ублюдка
Sen
var
dur
yeter
ki
Вы
должны
остановить
до
тех
пор,
пока
Saadetsen
haber
ver
Дай
мне
знать,
если
саадецен
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafet El Roman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.