Текст и перевод песни Raffa Mogi - Conexão!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(3,
4,
vai)
(3,
4,
let's
go)
De
mentes,
de
corpos,
de
almas
Of
minds,
bodies,
souls
Seu
amor
me
acalma
do
teto
até
o
chão
Your
love
soothes
me
from
the
ceiling
to
the
floor
Energia
boa
transborda,
renova
a
minha
alma
Good
energy
overflows,
renewing
my
soul
Vem
pra
cá,
amor
Come
here,
my
love
Seja
como
for
However
it
may
be
Seja
onde
for
Wherever
it
may
be
Só
sendo
com
você,
dá
bom,
dá
bom
It
only
feels
good
with
you,
it's
so
good
Só
sendo
com
você,
dá
bom
It
only
feels
good
with
you
Sei
que
isso
é
amor
I
know
this
is
love
Gata,
eu
não
vou
partir
Baby,
I'm
not
going
anywhere
Tô
inteiro
nesse
lance
I'm
all
in
on
this
Fechadão
contigo
Fully
committed
to
you
Focado
em
você
Focused
on
you
E
quando
eu
foco
é
sério
And
when
I
focus,
it's
serious
Te
ensino
o
que
é
ter
um
amor
sincero
I'll
show
you
what
it's
like
to
have
a
sincere
love
E
eu
sincero
do
jeito
que
eu
sempre
fui
And
I'm
sincere,
the
way
I've
always
been
Nunca
escondi
o
quanto
eu
desejei
você
na
minha
cama
I
never
hid
how
much
I
desired
you
in
my
bed
E
minha
sinceridade
em
um
mundo
de
mentiras
And
my
sincerity
in
a
world
of
lies
Conquistou
teu
coração
e
te
tornou
na
minha
dama
Won
over
your
heart
and
made
you
my
lady
Ás
vezes
acho
que
o
que
falta
pro
mundo
Sometimes
I
think
what
the
world
needs
É
mais
verdade
nessa
falsa
sociedade
Is
more
truth
in
this
false
society
E
se
a
gente
focasse
em
dizer
mais
o
que
sente
And
if
we
focused
on
saying
what
we
feel
more
Talvez
geral
tivesse
a...
Maybe
everyone
would
have...
De
mentes,
de
corpos,
de
almas
Of
minds,
bodies,
souls
Seu
amor
me
acalma
do
teto
até
o
chão
Your
love
soothes
me
from
the
ceiling
to
the
floor
Energia
boa
transborda,
renova
a
minha
alma
Good
energy
overflows,
renewing
my
soul
Vem
pra
cá,
amor
Come
here,
my
love
Seja
como
for
However
it
may
be
Seja
onde
for
Wherever
it
may
be
Só
sendo
com
você,
dá
bom,
dá
bom
It
only
feels
good
with
you,
it's
so
good
Só
sendo
com
você,
dá
bom
It
only
feels
good
with
you
Três
horas
com
você
num
motel
na
VP
Three
hours
with
you
in
a
motel
in
VP
E
ela
é
mais
gostosa
que
bolo
com
glacê
And
she's
tastier
than
a
cake
with
frosting
Joguei
Chandon
(Joguei)
I
poured
Chandon
(poured)
Fizemos
amor
(yeah,
yeah)
We
made
love
(yeah,
yeah)
Fizemos
amor
We
made
love
Ao
som
de
Kevin
O
Chris
dei
tapa
naquela
raba
(Vai)
To
the
sound
of
Kevin
O
Chris,
I
smacked
that
ass
(Go)
E
ela
me
pedia
mais
só
pra
tentar
esquecer
(Rebola
pro
pai)
And
she
kept
asking
me
for
more,
just
to
try
to
forget
(shake
it
for
daddy)
Todo
o
mal
passado
All
the
past
wrongs
E
aqueles
otários
que
não
deram
And
those
losers
who
didn't
give
Valor
nenhum
pra
você
Any
value
to
you
Deveria
parar
de
Should
stop
Ressaltar
momentos
que
Highlighting
moments
Não
te
trataram
bem
That
didn't
treat
you
well
Não
te
quiseram
bem
Didn't
love
you
well
Começa
a
focar
na
gente
Start
focusing
on
us
O
presente
é
diferente
The
present
is
different
Porque
no
presente
temos
Because
in
the
present
we
have
Essa
conexão
This
connection
De
mentes,
de
corpos,
de
almas
Of
minds,
bodies,
of
souls
Seu
amor
me
acalma
do
teto
até
o
chão
Your
love
soothes
me
from
the
ceiling
to
the
floor
Energia
boa
transborda,
renova
a
minha
alma
Good
energy
overflows,
renewing
my
soul
De
mentes,
de
corpos,
de
almas
Of
minds,
bodies,
souls
Seu
amor
me
acalma
do
teto
até
o
chão
Your
love
soothes
me
from
the
ceiling
to
the
floor
Energia
boa
transborda,
renova
a
minha
alma
Good
energy
overflows,
renewing
my
soul
Vem
pra
cá,
amor
Come
here,
my
love
Seja
como
for
However
it
may
be
Seja
onde
for
Wherever
it
may
be
Só
sendo
com
você,
dá
bom,
dá
bom
It
only
feels
good
with
you,
it's
so
good
Só
sendo
com
você,
temos
conexão!
It
only
feels
good
with
you,
we
have
a
connection!
De
mentes,
de
corpos,
de
almas
Of
minds,
bodies,
souls
Seu
amor
me
acalma
do
teto
até
o
chão
Your
love
soothes
me
from
the
ceiling
to
the
floor
Energia
boa
transborda,
renova
a
minha
alma
Good
energy
overflows,
renewing
my
soul
Eu
e
você
temos
conexão
You
and
I
have
a
connection
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Baptista Mogi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.