Текст и перевод песни Raffa Moreira - 33
Às
vezes
a
vida
é
noite
Sometimes
life
is
night
Mas
o
Sol
que
brilha
vem
de
manhã
But
the
Sun
that
shines
comes
in
the
morning
E
não
adianta
estar
ansioso
And
there's
no
point
in
being
anxious
Ninguém
muda
o
que
Deus
já
preparou
No
one
changes
what
God
has
already
prepared
Voltas
e
voltas
sem
um
porquê
Round
and
round
without
a
reason
Derrotas,
traições
fazem
sofrer
Defeats,
betrayals
make
you
suffer
Por
tão
pouco
eu
quase
tropecei
For
so
little
I
almost
tripped
No
meu
orgulho,
eu
fui
tão
inocente
In
my
pride,
I
was
so
innocent
Mesmo
endereço
e
pra
que
tanto
ódio
se
Same
address
and
why
so
much
hate
if
Nenhum
de
vocês
pode'
vir
aqui
None
of
you
can'
come
here
Eu
tô
sempre
protegido
(Strap)
I
am
always
protected
(Strap)
Minha
numeração
raspada
My
scratched
numbering
Transando
e
montando
um
plano
mais
que
ontem
Fucking
and
planning
more
than
yesterday
Menor
traficando
no
beco,
campana
Devil
trafficking
in
the
alley,
watchtower
Ligou
no
rádio,
tá
suave
esses
coisa
It
called
on
the
radio,
this
thing
is
mellow
Se
perde
na
favela,
entre
as
trincheira
It
gets
lost
in
the
favela,
between
the
trenches
Deus
é
com
nós,
tudo
três,
é
o
Primeiro,
yeah
God
is
with
us,
everything
three,
the
First,
yeah
Gang,
gang,
vou
te
pôr
no
prazo
se
tiver
errado
Gang,
gang,
I'll
put
you
on
deadline
if
you're
wrong
Pouca
ideia,
certo
pelo
certo,
resumo
dos
fato
Little
idea,
right
by
right,
summary
of
the
facts
Gucci
no
meu
sweater
e
ice
on
my
chainz,
bitch
Gucci
on
my
sweater
and
ice
on
my
chainz,
bitch
Peita
da
Lacoste,
coringa,
mandrake
Lacoste's
breast,
joker,
mandrake
Produto
da
favela,
real
gangster
O.G
Product
of
the
favela,
real
gangster
O.G
Mundo
gira
e
eu
cresci,
o
próximo
passo
é
um
banho
de
whisky
The
world
turns
and
I
grow
up,
the
next
step
is
a
whiskey
bath
Lembrei
na
minha
mente
fechada
e
lesada
por
conta
do
tempo
Remembered
in
my
closed
and
damaged
mind
because
of
time
Eu
vivi
um
momento
com
poucos
amigos
de
pouco
dinheiro
I
lived
a
moment
with
few
friends
with
little
money
Antes
desses
carros,
antes
das
joias
VVS
Before
these
cars,
before
the
VVS
jewelry
Designer
não
mandavam
peças
porque
você
vale
o
que
'cê
tem
Designers
didn't
send
pieces
because
you're
worth
what
you
have
Armas
enterradas
dentro
de
um
saco
preto
Guns
buried
inside
a
black
bag
Fuzis
moqueados,
organização
e
acertos
Rifles
mocked,
organization
and
settlements
3-3-15
mesmo
3-3-15,
whatever
Gucci
no
meu
sweater
e
ice
on
my
chainz,
bitch
Gucci
on
my
sweater
and
ice
on
my
chainz,
bitch
Peita
da
Lacoste,
coringa,
mandrake
Lacoste's
breast,
joker,
mandrake
Produto
da
favela,
real
gangster
O.G
Product
of
the
favela,
real
gangster
O.G
Mundo
gira
e
eu
cresci,
o
próximo
passo
é
um
banho
de
whisky
The
world
turns
and
I
grow
up,
the
next
step
is
a
whiskey
bath
Às
vezes
a
vida
é
noite
Sometimes
life
is
night
Mas
o
Sol
que
brilha
vem
de
manhã
But
the
Sun
that
shines
comes
in
the
morning
E
não
adianta
estar
ansioso
And
there's
no
point
in
being
anxious
Ninguém
muda
o
que
Deus
já
preparou...
No
one
changes
what
God
has
already
prepared...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.