Текст и перевод песни Raffaella Carrà - Dudulalà - Adaptation Of A South African Popular Song
Dudulalà - Adaptation Of A South African Popular Song
Dudulalà - Adaptation Of A South African Popular Song
Du
du
la
la
la
là
Doo
doo
la
la
la
la
Du
du
la
la
la
là
Doo
doo
la
la
la
la
Du
du
la
la
la
là
Doo
doo
la
la
la
la
Ci
son
dei
paesini
There
are
some
little
villages
Dove
i
bambini
Where
the
children
Per
tetto
hanno
solo
il
cielo
Have
only
the
sky
for
a
roof
Fan
scuola
all'
aperto
They
have
school
outdoors
Non
c'è
il
tavolino
There's
no
little
table
C'è
il
sole
che
fa
capolino
There's
the
sun
that
peeps
out
Seduti
sull'
erba
Sitting
on
the
grass
Nessuna
finestra
No
windows
In
mezzo
a
loro
la
maestra
The
teacher
is
among
them
I
rami
e
le
foglie
sorridono
a
loro
The
branches
and
leaves
smile
at
them
E
insieme
fanno
questo
coro
And
together
they
sing
this
chorus
Du
du
la
la
la
là
Doo
doo
la
la
la
la
Du
du
la
la
la
là
Doo
doo
la
la
la
la
Du
du
la
la
la
là
Doo
doo
la
la
la
la
Invece
a
Milano,
Instead
in
Milan,
Torino
e
Barletta
Turin
and
Barletta
Son
tutti
dentro
una
stanzetta
They're
all
inside
a
little
room
I
banchi
son
stretti
The
benches
are
narrow
La
luce
è
lontana
The
light
is
far
away
Perché
non
suona
la
campana
Because
the
bell
doesn't
ring
E
sognano
tutti
di
correre
fuori
And
they
all
dream
of
running
outside
Insieme
per
raccoglier
fiori
Together
to
pick
flowers
Se
chiudono
gli
occhi
If
they
close
their
eyes
E
pensano
al
sole
And
think
of
the
sun
Cominciano
a
cantare
in
coro
They
start
to
sing
in
chorus
Du
du
la
la
la
là
Doo
doo
la
la
la
la
Du
du
la
la
la
là
Doo
doo
la
la
la
la
Du
du
la
la
la
là
Doo
doo
la
la
la
la
Ancora
più
forte
questo
coro
Even
louder
this
chorus
Ehi
tu!
con
quel
fiocco
blu
Hey
you!
with
that
blue
bow
Vieni
qua
a
cantare
Come
here
and
sing
Sù
avanti
con
me
pronta,
via,
attenzione
Come
on
with
me,
ready,
go,
attention
Uno,
due,
tre,
quattro
One,
two,
three,
four
Du
du
la
la
la
là
Doo
doo
la
la
la
la
Du
du
la
la
la
là
Doo
doo
la
la
la
la
Du
du
la
la
la
là
Doo
doo
la
la
la
la
C'è
solo
un
problema
There's
just
one
problem
Per
chi
è
sotto
il
melo
For
those
under
the
apple
tree
Può
darsi
che
si
arrabbi
il
cielo
The
sky
might
get
angry
Invece
a
Milano,
Instead
in
Milan,
Torino
e
Barletta
Turin
and
Barletta
Almeno
hanno
una
stanzetta
At
least
they
have
a
little
room
Se
piove
a
dirotto
If
it
rains
heavily
In
tanti
paesini
In
so
many
little
villages
Che
faranno
quei
bambini
What
will
those
children
do
Per
questo
cantiamo
That's
why
we
sing
Pensando
che
loro
Thinking
that
they
Per
tetto
hanno
solo
un
coro
Have
only
a
chorus
for
a
roof
Du
du
la
la
la
là
Doo
doo
la
la
la
la
Du
du
la
la
la
là
Doo
doo
la
la
la
la
Du
du
la
la
la
là
Doo
doo
la
la
la
la
Più
forte,
molto
più
forte
Louder,
much
louder
Coraggio
bambini
Come
on
children
Du
du
la
la
la
là
Doo
doo
la
la
la
la
Du
du
la
la
la
là
Doo
doo
la
la
la
la
Du
du
la
la
la
là
Doo
doo
la
la
la
la
Tutti
insieme
All
together
Maschietti
e
femminucce
Boys
and
girls
Ancora
una
volta
One
more
time
Du
du
la
la
la
là
Doo
doo
la
la
la
la
Du
du
la
la
la
là
Doo
doo
la
la
la
la
Du
du
la
la
la
là
Doo
doo
la
la
la
la
Ma
tu
perché
non
canti,
scusa
But
why
don't
you
sing,
excuse
me
Vieni
quà,
fai
il
bravo
Come
here,
be
good
Sù
dai
bravo,
via
Come
on,
good,
go
Du
du
la
la
la
là
Doo
doo
la
la
la
la
Du
du
la
la
la
là
Doo
doo
la
la
la
la
Du
du
la
la
la
là
Doo
doo
la
la
la
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.