Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Festa - Italian Version
Festa - Deutsche Version
Da
questa
sera
cambia
la
mia
vita
Ab
heute
Abend
ändert
sich
mein
Leben
(Da
questa
sera,
da
questa
sera)
(Ab
heute
Abend,
ab
heute
Abend)
Non
voglio
fare
più
l'abbandonata
Ich
will
nicht
mehr
die
Verlassene
spielen
(Non
voglio
fare,
non
voglio
fare)
(Ich
will
nicht
mehr,
ich
will
nicht
mehr)
Quante
lacrime
buttate
via
So
viele
Tränen
sinnlos
vergossen
Quante
notti
con
la
nostalgia
So
viele
Nächte
voller
Sehnsucht
Lui
diceva
che
era
colpa
mia
Er
sagte
immer,
ich
sei
schuld
daran
Soffocavo
la
sua
libertà
Ich
würde
seine
Freiheit
ersticken
Gli
dicevo:
"Senza
di
te,
cosa
farei
senza
di
te?"
Ich
sagte
ihm:
"Ohne
dich,
was
würd
ich
ohne
dich
tun?"
E
ho
capito
che
non
si
deve
dire
mai
la
veritá
Und
ich
begriff,
man
soll
nie
die
Wahrheit
sagen
Se
un
giorno
ti
scoprissi
innamorata
Wenn
du
dich
eines
Tages
verliebst
No,
non
devi
dirlo
mai,
tienlo
per
te
Nein,
sag
es
niemals,
behalt
es
für
dich
Gli
dicevo:
"Senza
di
te,
cosa
farei
senza
di
te?"
Ich
sagte
ihm:
"Ohne
dich,
was
würd
ich
ohne
dich
tun?"
E
ho
capito
che
non
si
deve
dire
mai
la
verità
Und
ich
begriff,
man
soll
nie
die
Wahrheit
sagen
Ecco
perché
faccio
questa
festa
senza
di
te
Darum
feier
ich
dieses
Fest
ohne
dich
Festa,
ma
che
bella,
ma
che
bella,
questa
festa
Festa,
wie
schön,
wie
schön
ist
dieses
Fest
Ma
che
bella,
ma
che
bella,
questa
festa
Wie
schön,
wie
schön
ist
dieses
Fest
Questa
festa,
questa
festa,
senza
te
Dieses
Fest,
dieses
Fest
ohne
dich
Da
questa
sera
sono
più
contenta
Ab
heute
Abend
bin
ich
viel
glücklicher
(Da
questa
sera,
da
questa
sera)
(Ab
heute
Abend,
ab
heute
Abend)
È
ritornato
chi
aspettavo
tanto
Derjenige,
auf
den
ich
wartete,
ist
zurück
(È
ritornato,
é
ritornato)
(Ist
zurückgekommen,
ist
zurückgekommen)
Non
sembrava
più
neppure
lui
Er
schien
nicht
mehr
er
selbst
zu
sein
Uno
sguardo
che
non
conoscevo
Ein
Blick,
den
ich
nicht
kannte
E
mi
ha
detto
che
era
colpa
sua
Und
er
sagte,
es
sei
seine
Schuld
Al
diavolo
la
libertà
Zur
Hölle
mit
der
Freiheit
E
mi
ha
detto:
"Senza
di
te,
cosa
farei
senza
di
te?"
Und
er
sagte:
"Ohne
dich,
was
würd
ich
ohne
dich
tun?"
E
ho
capito
che
non
si
deve
dire
mai
la
verità
Und
ich
begriff,
man
soll
nie
die
Wahrheit
sagen
Se
un
giorno
ti
scoprissi
innamorata
Wenn
du
dich
eines
Tages
verliebst
No,
non
devi
dirlo
mai,
tienlo
per
te
Nein,
sag
es
niemals,
behalt
es
für
dich
E
mi
ha
detto:
"Senza
di
te,
cosa
farei
senza
di
te?"
Und
er
sagte:
"Ohne
dich,
was
würd
ich
ohne
dich
tun?"
E
ho
capito
che
non
si
deve
dire
mai
la
verità
Und
ich
begriff,
man
soll
nie
die
Wahrheit
sagen
Ecco
perché
faccio
questa
festa
insieme
a
te
Darum
feier
ich
dieses
Fest
mit
dir
Festa,
ma
che
bella,
ma
che
bella,
questa
festa
Festa,
wie
schön,
wie
schön
ist
dieses
Fest
Ma
che
bella,
ma
che
bella,
questa
festa
Wie
schön,
wie
schön
ist
dieses
Fest
Questa
festa,
questa
festa
insieme
a
te
Dieses
Fest,
dieses
Fest
mit
dir
Se
un
giorno
ti
scoprissi
innamorata
Wenn
du
dich
eines
Tages
verliebst
No,
non
devi
dirlo
mai,
tienlo
per
te
Nein,
sag
es
niemals,
behalt
es
für
dich
E
mi
ha
detto:
"Senza
di
te,
cosa
farei
senza
di
te?"
Und
er
sagte:
"Ohne
dich,
was
würd
ich
ohne
dich
tun?"
E
ho
capito
che
non
si
deve
dire
mai
la
verità
Und
ich
begriff,
man
soll
nie
die
Wahrheit
sagen
Ecco
perché
faccio
questa
festa
insieme
a
te
Darum
feier
ich
dieses
Fest
mit
dir
Festa,
ma
che
bella,
ma
che
bella,
questa
festa
Festa,
wie
schön,
wie
schön
ist
dieses
Fest
Ma
che
bella,
ma
che
bella,
questa
festa
Wie
schön,
wie
schön
ist
dieses
Fest
Questa
festa,
questa
festa
insieme
a
te
Dieses
Fest,
dieses
Fest
mit
dir
Festa,
ma
che
bella,
ma
che
bella,
questa
festa
Festa,
wie
schön,
wie
schön
ist
dieses
Fest
Ma
che
bella,
ma
che
bella,
questa
festa
Wie
schön,
wie
schön
ist
dieses
Fest
Questa
festa,
questa
festa
insieme
a
te
Dieses
Fest,
dieses
Fest
mit
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franco Bracardi, Gianni Boncompagni, Paolo Ormi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.