Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I pensieri strani
Die seltsamen Gedanken
I
pensieri
strani
sono
sensazioni,
Die
seltsamen
Gedanken
sind
Empfindungen,
Sono
desideri
senza
dimensioni,
Sie
sind
Wünsche
ohne
Dimensionen,
Non
puoi
definirli
né
restarne
fuori,
Man
kann
sie
nicht
definieren
noch
ihnen
entgehen,
Sono
strane
ombre,
figlie
degli
umori.
Sie
sind
seltsame
Schatten,
Kinder
der
Stimmungen.
Nei
pensieri
strani,
rosse
giarrettiere,
In
seltsamen
Gedanken,
rote
Strumpfbänder,
Per
cambiare
il
gioco,
per
cambiare
le
tue
sere,
Um
das
Spiel
zu
ändern,
um
deine
Abende
zu
verändern,
Sono
come
tarli
nelle
tue
emozioni,
Sie
sind
wie
Würmer
in
deinen
Gefühlen,
Sono
senza
tempo
nelle
loro
evoluzioni.
Sie
sind
zeitlos
in
ihren
Entwicklungen.
I
pensieri
strani
non
si
spengono
al
tramonto,
Die
seltsamen
Gedanken
erlöschen
nicht
bei
Sonnenuntergang,
Stanno
sempre
svegli,
sempre
pronti,
sempre
dentro,
Sie
bleiben
immer
wach,
immer
bereit,
immer
darin,
Pronti
a
scatenare
una
nuova
guerra,
Bereit,
einen
neuen
Krieg
zu
entfachen,
Se
non
gli
assecondi
poi
ti
lasciano
per
terra.
Wenn
du
sie
nicht
befriedigst,
lassen
sie
dich
am
Boden
zurück.
I
pensieri
strani
non
si
chiudono
nel
vetro,
Die
seltsamen
Gedanken
schließen
sich
nicht
ins
Glas
ein,
Non
li
puoi
lasciare
ad
appassire
sul
tappeto,
Man
kann
sie
nicht
auf
dem
Teppich
verwelken
lassen,
E
non
hanno
età,
e
non
hanno
un
cuore,
Sie
haben
kein
Alter
und
kein
Herz,
Ma
poi
vanno
in
pezzi
al
più
piccolo
rumore,
Doch
sie
zerbrechen
beim
kleinsten
Geräusch,
I
pensieri
strani.
Die
seltsamen
Gedanken.
I
pensieri
strani
nascono
da
niente,
Die
seltsamen
Gedanken
entstehen
aus
dem
Nichts,
Crescono
ogni
notte
in
maniera
prepotente,
Sie
wachsen
jede
Nacht
auf
drängende
Weise,
Non
puoi
ingannarli,
sono
senza
volto,
Man
kann
sie
nicht
täuschen,
sie
sind
gesichtslos,
E
puoi
respirarli
solo
di
nascosto.
Und
du
kannst
sie
nur
heimlich
atmen.
Prendono
la
mano
se
non
fai
attenzione,
Sie
nehmen
deine
Hand,
wenn
du
nicht
aufpasst,
Rubano
la
luce,
il
raziocinio
e
la
ragione,
Sie
stehlen
das
Licht,
die
Vernunft
und
den
Verstand,
I
pensieri
strani
non
ti
danno
retta,
Die
seltsamen
Gedanken
hören
dir
nicht
zu,
Vanno
dritti
al
punto
e
tu
lo
sai
cosa
ti
aspetta.
Sie
gehen
direkt
zum
Punkt
und
du
weißt,
was
dich
erwartet.
I
pensieri
strani
non
si
spengono
al
tramonto,
Die
seltsamen
Gedanken
erlöschen
nicht
bei
Sonnenuntergang,
Stanno
sempre
svegli,
sempre
pronti,
sempre
dentro,
Sie
bleiben
immer
wach,
immer
bereit,
immer
darin,
Pronti
a
scatenare
una
nuova
guerra,
Bereit,
einen
neuen
Krieg
zu
entfachen,
Se
non
gli
assecondi
poi
ti
lasciano
per
terra.
Wenn
du
sie
nicht
befriedigst,
lassen
sie
dich
am
Boden
zurück.
I
pensieri
strani
sono
come
gli
eremiti,
Die
seltsamen
Gedanken
sind
wie
Einsiedler,
Stanno
sempre
soli
per
non
essere
feriti,
Sie
bleiben
immer
allein,
um
nicht
verletzt
zu
werden,
La
filosofia
della
loro
vita,
Die
Philosophie
ihres
Lebens,
È
che
un′emozione
va
sfiorata
con
le
dita,
Ist,
dass
eine
Emotion
mit
den
Fingerspitzen
gestreift
werden
muss,
I
pensieri
strani.
Die
seltsamen
Gedanken.
La
filosofia
della
loro
vita,
Die
Philosophie
ihres
Lebens,
È
che
un'emozione
va
sfiorata
con
le
dita.
Ist,
dass
eine
Emotion
mit
den
Fingerspitzen
gestreift
werden
muss.
La
filosofia
della
loro
vita,
Die
Philosophie
ihres
Lebens,
È
che
un′emozione
va
sfiorata
con
le
dita,
Ist,
dass
eine
Emotion
mit
den
Fingerspitzen
gestreift
werden
muss,
I
pensieri
strani.
Die
seltsamen
Gedanken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Lo Vecchio, Fabrizio Berlincioni, Franco Fasano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.