Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
giro
per
il
mondo
perché
Ich
reise
um
die
Welt,
weil
Quest'anima
latina
che
è
in
me
Diese
lateinische
Seele
in
mir
Ha
un
poco
di
bohemio,
gitano
Etwas
Bohemien
hat,
etwas
Zigeuner
Di
dolce
e
di
strano,
più
forte
di
te
Süßes
und
Seltsames,
stärker
als
du
Mi
sento
come
a
casa,
perché
Ich
fühle
mich
wie
zu
Hause,
weil
In
ogni
aeroporto
che
c'è
Auf
jedem
Flughafen
dieser
Welt
Si
ascolta
la
parola
Man
das
Wort
hört
Amigo,
te
quiero,
mañana,
olé
Amigo,
te
quiero,
mañana,
olé
Latino,
lo
sento
Latino,
ich
fühle
es
Lo
voglio,
lo
canto,
lo
cerco
in
ogni
momento
Ich
will
es,
ich
singe
es,
ich
suche
es
in
jedem
Moment
Latino,
lo
amo
Latino,
ich
liebe
es
Lo
vivo,
lo
penso,
lo
soffro,
lo
dico,
lo
chiamo
Ich
lebe
es,
ich
denke
es,
ich
leide
es,
ich
sage
es,
ich
rufe
es
Io
giro
per
il
mondo,
perché
Ich
reise
um
die
Welt,
weil
Quest'anima
latina
che
è
in
me
Diese
lateinische
Seele
in
mir
Ha
un
poco
di
bohemio,
gitano
Etwas
Bohemien
hat,
etwas
Zigeuner
Di
dolce,
di
strano,
più
forte
di
te
Süßes
und
Seltsames,
stärker
als
du
Mi
sento
come
a
casa,
perché
Ich
fühle
mich
wie
zu
Hause,
weil
In
ogni
aeroporto
che
c'è
Auf
jedem
Flughafen
dieser
Welt
Si
ascolta
la
parola
Man
das
Wort
hört
Amigo,
te
quiero,
mañana,
olé
Amigo,
te
quiero,
mañana,
olé
Latino
(la
chitarra
che
suona
per
ore)
Latino
(die
Gitarre,
die
stundenlang
spielt)
Lo
sento
(e
la
gente
col
fuoco
a
cantare)
Ich
fühle
es
(und
die
Menschen,
die
mit
Feuer
singen)
Lo
voglio,
lo
canto,
lo
cerco
in
ogni
momento
Ich
will
es,
ich
singe
es,
ich
suche
es
in
jedem
Moment
Latino
(le
distese
bruciate
dal
sole)
Latino
(die
Weiten,
verbrannt
von
der
Sonne)
Lo
amo
(ce
n'è
sempre
dell'acqua
da
bere)
Ich
liebe
es
(es
gibt
immer
Wasser
zu
trinken)
Lo
vivo,
lo
penso,
lo
soffro,
lo
dico,
lo
chiamo
Ich
lebe
es,
ich
denke
es,
ich
leide
es,
ich
sage
es,
ich
rufe
es
Latino
(la
chitarra
che
suona
per
ore)
Latino
(die
Gitarre,
die
stundenlang
spielt)
Latino
(e
la
gente
col
fuoco
a
cantare)
Latino
(und
die
Menschen,
die
mit
Feuer
singen)
Non
si
vive
se
non
per
l'amore
Man
lebt
nur
für
die
Liebe
Che
cos'altro
ci
resta
da
fare?
Was
bleibt
uns
sonst
noch
zu
tun?
Latino
(le
distese
bruciate
dal
sole)
Latino
(die
Weiten,
verbrannt
von
der
Sonne)
Latino
(ce
n'è
sempre
dell'acqua
da
bere)
Latino
(es
gibt
immer
Wasser
zu
trinken)
L'amicizia
è
senza
parole
Freundschaft
braucht
keine
Worte
Non
il
letto
è
sempre
un
piacere
Nicht
jedes
Bett
ist
ein
Vergnügen
Latino
(la
chitarra
che
suona
per
ore)
Latino
(die
Gitarre,
die
stundenlang
spielt)
Latino
(e
la
gente
col
fuoco
a
cantare)
Latino
(und
die
Menschen,
die
mit
Feuer
singen)
Non
si
vive
se
non
per
l'amore
Man
lebt
nur
für
die
Liebe
Che
cos'altro
ci
resta
da
fare?
Was
bleibt
uns
sonst
noch
zu
tun?
Latino
(Le
distese
bruciate
dal
sole)
Latino
(Die
Weiten,
verbrannt
von
der
Sonne)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianni Belfiore, Gianni Boncompagni, Luis Gómez Escolar, Paolo Ormi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.