Текст и перевод песни Raffaella Carrà - Liebelei (A far l'amore comincia tu)
Liebelei (A far l'amore comincia tu)
Romance (You Start to Make Love)
(A
far
l′amore
comincia
tu)
(You
Start
to
Make
Love)
Ich
kenne
Herzen,
die
sind
aus
Stein,
I
know
hearts
that
are
made
of
stone,
Jedoch
ich
könnte
nie
herzlos
sein.
But
I
could
never
be
heartless.
Es
ist
so
herrlich
sich
zu
verlieben,
It's
so
wonderful
to
fall
in
love,
Es
ist
ein
Wunder,
wenn
es
geschieht,
It's
a
miracle
when
it
happens,
Es
ist
so
herrlich
sich
zu
verlieben,
It's
so
wonderful
to
fall
in
love,
Und
ist
ein
Wunder,
wenn
es
geschieht.
And
it's
a
miracle
when
it
happens.
In
Deinen
Augen,
da
war
ein
Glanz,
In
your
eyes,
there
was
a
sparkle,
Das
fühlt'
ich
schon
beim
ersten
Tanz.
I
felt
it
from
the
very
first
dance.
Es
ist
so
herrlich
sich
zu
verlieben,
It's
so
wonderful
to
fall
in
love,
Wer
kann
denn
wissen,
was
morgen
ist?
Who
can
know
what
tomorrow
holds?
Es
ist
so
herrlich
sich
zu
verlieben,
It's
so
wonderful
to
fall
in
love,
Weil
es
ein
Zaubertrank
immer
ist.
Because
it's
always
a
magic
potion.
Und
der
Himmel
ging
auf!
And
the
skies
opened
up!
Und
der
Himmel
ging
auf
für
mich,
And
the
skies
opened
up
for
me,
Und
der
Himmel
ging
auf!
And
the
skies
opened
up!
Und
der
Himmel
ging
auf
für
mich.
And
the
skies
opened
up
for
me.
Liebe,
Liebe,
Liebelei,
Love,
love,
romance,
Was
kann
schöner
sein
für
uns
zwei!?
What
could
be
more
beautiful
for
the
two
of
us!?
Denn
der
Himmel
ging
auf!
Because
the
skies
opened
up!
Denn
der
Himmel
ging
auf
für
mich.
Because
the
skies
opened
up
for
me.
Ein
kleines
Spielchen,
ein
netter
Blick,
A
little
game,
a
nice
look,
Ja,
so
begann
schon
oft
das
Glück.
Yes,
that's
how
happiness
often
began.
Und
der
Himmel
ging
auf!
And
the
skies
opened
up!
Und
der
Himmel
ging
auf
für
mich,
And
the
skies
opened
up
for
me,
Und
der
Himmel
ging
auf!
And
the
skies
opened
up!
Und
der
Himmel
ging
auf
für
mich.
And
the
skies
opened
up
for
me.
Liebe,
Liebe,
Liebelei,
Love,
love,
romance,
Was
kann
schöner
sein
für
uns
zwei!?
What
could
be
more
beautiful
for
the
two
of
us!?
Denn
der
Himmel
ging
auf!
Because
the
skies
opened
up!
Denn
der
Himmel
ging
auf
für
mich.
Because
the
skies
opened
up
for
me.
Und
ist
auch
morgen
mein
Traum
vorbei,
And
even
if
my
dream
ends
tomorrow,
Es
war
ja
nur
eine
Liebelei.
It
was
just
a
romance.
Und
der
Himmel
ging
auf!
And
the
skies
opened
up!
Und
der
Himmel
ging
auf
für
mich,
And
the
skies
opened
up
for
me,
Und
der
Himmel
ging
auf!
And
the
skies
opened
up!
Und
der
Himmel
ging
auf
für
mich.
And
the
skies
opened
up
for
me.
Liebe,
Liebe,
Liebelei,
Love,
love,
romance,
Was
kann
schöner
sein
für
uns
zwei!?
What
could
be
more
beautiful
for
the
two
of
us!?
Denn
der
Himmel
ging
auf!
Because
the
skies
opened
up!
Denn
der
Himmel
ging
auf
für
mich.
Because
the
skies
opened
up
for
me.
Und
der
Himmel
ging
auf!
And
the
skies
opened
up!
Und
der
Himmel
ging
auf
für
mich,
And
the
skies
opened
up
for
me,
Und
der
Himmel
ging
auf!
And
the
skies
opened
up!
Und
der
Himmel
ging
auf
für
mich.
And
the
skies
opened
up
for
me.
Liebe,
Liebe,
Liebelei,
Love,
love,
romance,
Was
kann
schöner
sein
für
uns
zwei!?
What
could
be
more
beautiful
for
the
two
of
us!?
Denn
der
Himmel
ging
auf!
Because
the
skies
opened
up!
Denn
der
Himmel
ging
auf
für
mich.
Because
the
skies
opened
up
for
me.
Und
der
Himmel
ging
auf!
And
the
skies
opened
up!
Und
der
Himmel
ging
auf
für
mich,
And
the
skies
opened
up
for
me,
Und
der
Himmel
ging
auf!
And
the
skies
opened
up!
Und
der
Himmel
ging
auf
für
mich.
And
the
skies
opened
up
for
me.
Liebe,
Liebe,
Liebelei,
Love,
love,
romance,
Was
kann
schöner
sein
für
uns
zwei!?
What
could
be
more
beautiful
for
the
two
of
us!?
Denn
der
Himmel
ging
auf!
Because
the
skies
opened
up!
Denn
der
Himmel
ging
auf
für
mich.
Because
the
skies
opened
up
for
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.