Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
México Eres Tú
Mexiko Bist Du
En
tu
suelo
yo
fui
la
mujer
más
feliz
que
gozó
de
la
faz
de
la
tierra
Auf
deinem
Boden
war
ich
die
glücklichste
Frau,
die
je
auf
Erden
Freude
fand
Y
bajo
el
cielo
azul
Und
unter
dem
blauen
Himmel
Porque
ahí
descubrí
que
el
amor
para
mí
es
lo
más
importante
en
la
vida
Denn
dort
entdeckte
ich,
dass
die
Liebe
für
mich
das
Wichtigste
im
Leben
ist
Si
me
lo
dabas
tú
Wenn
du
sie
mir
gabst
Antes
nunca
pensé
que
pudiera
tener
ese
hermoso
y
sutil
sentimiento
Vorher
dachte
ich
nie,
dass
ich
dieses
schöne
und
feine
Gefühl
haben
könnte
Que
en
México
nació
Das
in
Mexiko
geboren
wurde
Pero
cuando
te
vi
sorprendida
sentí
en
mi
cuerpo
un
estremecimiento
Aber
als
ich
dich
sah,
spürte
ich
überrascht
ein
Beben
in
meinem
Körper
Te
di
mi
corazón
Ich
gab
dir
mein
Herz
Que
eres
como
el
país,
fuerte,
amable
y
feliz,
y
te
metes
en
el
corazón
Der
du
wie
das
Land
bist,
stark,
freundlich
und
glücklich,
und
dich
ins
Herz
schleichst
Tienes
toda
la
luz
de
sus
días
Du
hast
all
das
Licht
seiner
Tage
Tienes
toda
su
fuerza
en
tus
venas
Du
hast
all
seine
Kraft
in
deinen
Adern
Tienes
en
tu
mirar
su
alegría
Du
hast
in
deinem
Blick
seine
Freude
Y
México
eres
tú
(ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah)
Und
Mexiko
bist
du
(ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah)
Eres
como
el
país,
fuerte,
amable
y
feliz,
y
te
metes
en
el
corazón
Bist
wie
das
Land,
stark,
freundlich
und
glücklich,
und
schleichst
dich
ins
Herz
Tienes
toda
la
luz
de
sus
días
Du
hast
all
das
Licht
seiner
Tage
Tienes
toda
su
fuerza
en
tus
venas
Du
hast
all
seine
Kraft
in
deinen
Adern
Tienes
en
tu
mirar
su
alegría
Du
hast
in
deinem
Blick
seine
Freude
Y
México
eres
tú
Und
Mexiko
bist
du
Hoy
que
vuelvo
hacia
ti,
si
te
acuerdas
de
mí,
se
podrán
realizar
esos
sueños
Heute,
da
ich
zu
dir
zurückkehre,
wenn
du
dich
an
mich
erinnerst,
können
diese
Träume
wahr
werden
De
nuestra
juventud
Unserer
Jugend
Porque
ahí
descubrí
que
el
amor
para
mí
es
lo
más
importante
en
la
vida
Denn
dort
entdeckte
ich,
dass
die
Liebe
für
mich
das
Wichtigste
im
Leben
ist
Si
me
lo
dabas
tú,
¡uh-uh,
ah-ah,
ah-ah!
Wenn
du
sie
mir
gabst,
uh-uh,
ah-ah,
ah-ah!
Que
eres
como
el
país,
fuerte,
amable
y
feliz,
y
te
metes
en
el
corazón
Der
du
wie
das
Land
bist,
stark,
freundlich
und
glücklich,
und
dich
ins
Herz
schleichst
Tienes
toda
la
luz
de
sus
días
Du
hast
all
das
Licht
seiner
Tage
Tienes
toda
su
fuerza
en
tus
venas
Du
hast
all
seine
Kraft
in
deinen
Adern
Tienes
en
tu
mirar
su
alegría
Du
hast
in
deinem
Blick
seine
Freude
Y
México
eres
tú
(ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah)
Und
Mexiko
bist
du
(ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah)
Eres
como
el
país,
fuerte,
amable,
feliz,
y
te
metes
en
el
corazón
Bist
wie
das
Land,
stark,
freundlich,
glücklich,
und
schleichst
dich
ins
Herz
Tienes
toda
la
luz
de
sus
días
Du
hast
all
das
Licht
seiner
Tage
Tienes
toda
su
fuerza
en
tus
venas
Du
hast
all
seine
Kraft
in
deinen
Adern
Tienes
en
tu
mirar
su
alegría
Du
hast
in
deinem
Blick
seine
Freude
Y
México
eres
tú
Und
Mexiko
bist
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Ballesteros Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.