Текст и перевод песни Raffine - Yaşananlar Var
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaşananlar Var
Things That Happened
Boşa
değil
anlatılanlar,
yaşananlar
var,
aklım
uçtu.
The
stories
are
not
in
vain,
there
are
things
that
happened,
my
mind
flew
away.
Sazlığımda
kamışlar
ağlar,
kimse
suçlu
değil.
The
reeds
weep
in
my
marsh,
no
one
is
guilty.
Sessiz
yürürüm,
tanrım
yaratmışki
eşsizim,
bu
ben.
I
walk
silently,
God
created
me
unique,
this
is
me.
Senin
için
yazdım
kaynağım
bilinmezki
maziden.
I
wrote
for
you
from
my
source
unknown,
from
the
past.
Vurdukları
kadar
yaram
var
gerisi
vurmaktan
I
have
as
many
wounds
as
they
hit,
the
rest
is
from
hitting.
Kaynaklanıyor.
It's
flowing.
Bu
sokak
beni
boğuyor.
Doğru
yanlış
seçmiyor.
This
street
is
suffocating
me.
It
doesn't
choose
right
or
wrong.
İçindeyim
ve
çıkmak
içimden
hiç
geçmiyor.
I'm
in
it
and
I
don't
feel
like
getting
out.
Tanrım
yazmış
bizler
oynuyor
ve
iblis
hiç
doymuyor.
God
has
written,
we
play,
and
the
devil
is
never
satisfied.
Birileri
var,
gizli
güçleri
var.
Karanlıklar.
There
are
some
people,
they
have
hidden
powers.
Darkness.
Elleri
kanlı
zanlılar,
hedefleri
içimdeki
şarkılar.
Bloody
suspects,
their
target
is
the
songs
inside
me.
Hadi
bize
bi
rap
yap
çocuğum
tarzı
teyze
terimleri.
Come
on,
do
a
rap
for
us,
child,
aunt-style
terms.
Dayatılanları
yaşamaktan
bıktım
artık
vurun
beni.
I'm
tired
of
living
the
impositions,
just
shoot
me
now.
Yarından
sonrası
farklı
olmalı,
eskilerim
ölemli.
Tomorrow
and
beyond
should
be
different,
my
past
should
die.
Aslolan
şudur
ki,
iyi
bakarsan
iyidir,
kötü
bakarsan
The
bottom
line
is,
if
you
look
well,
it's
good,
if
you
look
bad
Bu
varlık
yoktur
artık
saplandığım
yer
bataklık.
This
being
no
longer
exists,
the
place
I'm
stuck
is
a
swamp.
Ya
çocuk
olmak
zordu
yada
bizler
birer
aptaldık.
Either
being
a
child
was
difficult,
or
we
were
fools.
Gülmekten
çok
katıldık.
Bir
gemicesine
dipte
batıktık.
We
joined
more
than
we
laughed.
We
were
sunk
at
the
bottom
like
a
ship.
Bütün
husuzlar
toplandık.
Acep
nedendi
bu
sıkıfık.
All
the
uneasiness
gathered.
I
wonder
why
this
tightness.
Zındıkların
kafası
kırılsın
gibi
fındık.
Bakışın
güzel
May
the
heads
of
the
heretics
be
broken
like
hazelnuts.
Your
gaze
is
beautiful
Ama
bakışım
alık.
But
my
gaze
is
silly.
Biliyorum
anlamadın
şu
an
herşey
çok
karışık.
I
know
you
didn't
understand,
everything
is
very
confusing
right
now.
Sana
bi
soru;
neden
gözlerim
buğulu,
en
içten
şarkım
A
question
for
you;
why
are
my
eyes
misty,
my
most
heartfelt
song
Hemde
en
duygulu,
bu
kalbim
uykulu.
And
the
most
emotional,
this
heart
of
mine
is
sleepy.
Sana
bi
soru;
neden
küskünüm
hayata,
en
karanlık
A
question
for
you;
why
am
I
offended
by
life,
the
darkest
Benim
ki
hemde
bayat,
gereksiz
sarfiyatta.
Mine
is
stale,
unnecessary
expense.
Yaşandı
bitti
dediklerimin
anısı
bille
yetti,
o
yekti.
Even
the
memory
of
what
we
said
was
done
was
enough,
that
was
it.
Ben
ağlamam,
kaderim
ağlasın
yeter
ucu
banada
değer.
I
don't
cry,
let
my
destiny
cry,
the
end
is
enough
for
me
too.
Ey
felek
bilmecelerin
benim
içinse
eğer
sevmem
onları.
Oh
fate,
if
your
riddles
are
for
me,
I
don't
like
them.
Çözmem
için
2-3
saniye
ver
oda
içindir
en
zorları.
Give
me
2-3
seconds
to
solve
them,
that's
what
the
hardest
ones
are
for.
Bazen
keder
basar
2 bira
yok
eder
derdi
keser.
Sometimes
grief
hits,
2 beers
destroy
it,
cut
the
trouble.
Geçtiğim
yollar
geçer
aklımdan,
sonradan
geçer.
The
roads
I've
passed
pass
through
my
mind,
then
pass.
Keskin
gözlüm
kalbim
benim
aşkı
iyi
seçer.
My
sharp-eyed
heart
chooses
love
well.
Ecel
kapımı
çalar,
açınca
görür
beni
vazgecer.
Death
knocks
on
my
door,
when
it
opens
it
sees
me
and
gives
up.
Büyümek
fikri
yoktu
aklımda
bundan
10
yıl
önce.
I
had
no
idea
of
growing
up
10
years
ago.
Nerden
bilemilirdim
hayat
zormuş
10
yıl
sonra.
How
could
I
know
life
was
hard
10
years
later.
Sürekli
koşar
gülerdim
ben
bundan
10
yıl
önce.
I
used
to
run
and
laugh
all
the
time
10
years
ago.
Ne
olacağı
bilinmez
akar
zaman
10
yıl
sonra.
What
will
happen
is
unknown,
time
flows
10
years
later.
Yüzlerce
tanıdık,
onlarca
arkadaş
ve
bir
dostum
var.
I
have
hundreds
of
acquaintances,
dozens
of
friends
and
one
friend.
Yarı
gerçek
yarı
masal
desem
bölünmez
ki
sayı
asal.
If
I
say
half
real,
half
fairy
tale,
the
number
cannot
be
divided,
it
is
prime.
Eylemim
na
yasal.
İçim
müzik
arar
rap
olur.
My
action
is
not
legal.
My
heart
seeks
music
and
becomes
rap.
Yüzlerce
şıktan
birini
seçmişim
o
doğru
gerisi
yanlış
I
have
chosen
one
of
the
hundreds
of
options,
that's
the
right
decision,
the
rest
is
wrong
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Kafile
дата релиза
23-02-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.