Raffine - Yaşananlar Var - перевод текста песни на русский

Yaşananlar Var - Raffineперевод на русский




Yaşananlar Var
Пережитое
Boşa değil anlatılanlar, yaşananlar var, aklım uçtu.
Не зря рассказывают, есть пережитое, разум мой улетел.
Sazlığımda kamışlar ağlar, kimse suçlu değil.
В моих зарослях плачут камыши, никто не виноват.
Sessiz yürürüm, tanrım yaratmışki eşsizim, bu ben.
Безмолвно хожу, бог создал меня неповторимой, это я.
Senin için yazdım kaynağım bilinmezki maziden.
Для тебя написал, мой источник неизвестен, из прошлого.
Vurdukları kadar yaram var gerisi vurmaktan
Сколько били, столько и ран, остальное от ударов
Kaynaklanıyor.
Источается.
Bu sokak beni boğuyor. Doğru yanlış seçmiyor.
Эта улица душит меня. Не выбирает правильное или неправильное.
İçindeyim ve çıkmak içimden hiç geçmiyor.
Я внутри и уходить у меня и в мыслях нет.
Tanrım yazmış bizler oynuyor ve iblis hiç doymuyor.
Бог написал, мы играем, а дьявол никак не насытится.
Birileri var, gizli güçleri var. Karanlıklar.
Есть кто-то, у них скрытые силы. Темнота.
Elleri kanlı zanlılar, hedefleri içimdeki şarkılar.
Руки в крови, подозреваемые, их цель песни внутри меня.
Hadi bize bi rap yap çocuğum tarzı teyze terimleri.
Давай, зачитай нам рэп, сынок, в стиле тетушкиных словечек.
Dayatılanları yaşamaktan bıktım artık vurun beni.
Устал жить навязанным, убейте меня уже.
Yarından sonrası farklı olmalı, eskilerim ölemli.
Завтрашний день должен быть другим, мое прошлое должно умереть.
Aslolan şudur ki, iyi bakarsan iyidir, kötü bakarsan
Главное вот что, если смотреть с хорошей стороны хорошо, если с плохой
Kötü.
Плохо.
Bu varlık yoktur artık saplandığım yer bataklık.
Этого существа больше нет, место, где я застрял болото.
Ya çocuk olmak zordu yada bizler birer aptaldık.
Или детство было трудным, или мы были дураками.
Gülmekten çok katıldık. Bir gemicesine dipte batıktık.
Много смеялись. На кораблике на дне затонули.
Bütün husuzlar toplandık. Acep nedendi bu sıkıfık.
Все печали собрались. Интересно, почему такая тоска.
Zındıkların kafası kırılsın gibi fındık. Bakışın güzel
Пусть головы еретиков сломаются, как орехи. Твой взгляд прекрасен,
Ama bakışım alık.
Но мой взгляд глуп.
Biliyorum anlamadın şu an herşey çok karışık.
Знаю, ты не понимаешь, сейчас все очень запутано.
Sana bi soru; neden gözlerim buğulu, en içten şarkım
Вопрос к тебе: почему мои глаза затуманены, моя самая искренняя песня,
Hemde en duygulu, bu kalbim uykulu.
Самая душевная, это сердце мое сонное.
Sana bi soru; neden küskünüm hayata, en karanlık
Вопрос к тебе: почему я обижена на жизнь, самая темная
Benim ki hemde bayat, gereksiz sarfiyatta.
Моя, да еще и залежалая, ненужная трата.
Yaşandı bitti dediklerimin anısı bille yetti, o yekti.
Воспоминаний о том, что прошло и закончилось, хватит, даже с избытком.
Ben ağlamam, kaderim ağlasın yeter ucu banada değer.
Я не плачу, пусть плачет моя судьба, мне и этого хватит.
Ey felek bilmecelerin benim içinse eğer sevmem onları.
Эй, судьба, если твои загадки для меня, то я их не люблю.
Çözmem için 2-3 saniye ver oda içindir en zorları.
Дай мне 2-3 секунды, чтобы решить, это для самых сложных.
Bazen keder basar 2 bira yok eder derdi keser.
Иногда нападает печаль, две кружки пива уничтожают, отрезают горе.
Geçtiğim yollar geçer aklımdan, sonradan geçer.
Пройденные дороги проходят в моей голове, потом проходят.
Keskin gözlüm kalbim benim aşkı iyi seçer.
Мой проницательный взгляд, мое сердце хорошо выбирает любовь.
Ecel kapımı çalar, açınca görür beni vazgecer.
Смерть постучится в мою дверь, открою, увидит меня и передумает.
Büyümek fikri yoktu aklımda bundan 10 yıl önce.
Мысли о взрослении не было в моей голове 10 лет назад.
Nerden bilemilirdim hayat zormuş 10 yıl sonra.
Откуда я мог знать, что жизнь трудна, 10 лет спустя.
Sürekli koşar gülerdim ben bundan 10 yıl önce.
Я постоянно бегал и смеялся 10 лет назад.
Ne olacağı bilinmez akar zaman 10 yıl sonra.
Что будет, неизвестно, время течет, 10 лет спустя.
Yüzlerce tanıdık, onlarca arkadaş ve bir dostum var.
Сотни знакомых, десятки друзей и один друг у меня есть.
Yarı gerçek yarı masal desem bölünmez ki sayı asal.
Если скажу, что наполовину правда, наполовину сказка, число не делится, ведь оно простое.
Eylemim na yasal. İçim müzik arar rap olur.
Мои действия незаконны. Моя душа ищет музыку, получается рэп.
Yüzlerce şıktan birini seçmişim o doğru gerisi yanlış
Из сотен вариантов я выбрал один, он верный, остальные неправильные
Karar.
Решения.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.