Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
quería
ser
pintor,
se
metía
en
el
color,
Er
wollte
Maler
sein,
er
vertiefte
sich
in
die
Farbe,
No
rankeaba
la
emoción;
(él
no
rankeaba
la
emoción,
oh
yeah!).
Er
stufte
das
Gefühl
nicht
ein;
(er
stufte
das
Gefühl
nicht
ein,
oh
yeah!).
Fue
en
la
bolsa
de
valor,
Es
war
an
der
Börse,
Que
"atención
al
soñador"
Dass
"Achtung
für
den
Träumer"
Le
propuso
una
sección
(es
que
le
propuso
una
sección,
oh
yeah!)
Man
ihm
eine
Sektion
vorschlug
(dass
man
ihm
eine
Sektion
vorschlug,
oh
yeah!)
Que
miraba
el
gran
color
Die
die
prächtige
Farbe
betrachtete
Y
entregaba
el
gran
dolor
Und
den
großen
Schmerz
überbrachte
Dao,
dao,
dao,
dao.
Dao,
dao,
dao,
dao.
Allí
diva
le
ofreció
academizar
el
sol
Dort
bot
ihm
eine
Diva
an,
die
Sonne
zu
akademisieren,
Que
le
daba
su
inquietud
(ése
que
le
daba
su
inquietud,
oh
yeah!)
Jene,
die
ihm
seine
Unruhe
verursachte
(jene,
die
ihm
seine
Unruhe
verursachte,
oh
yeah!)
Pronto
en
vivas
se
durmiócon
alumnas
atendió
Bald
schlief
er
unter
Beifall
ein,
mit
Schülerinnen
betreute
er
Al
Inversor
de
la
Luz
(ése
del
inverso
de
la
luz,
oh
yeah!)
Den
Investor
des
inversen
Lichts
(jenen
vom
inversen
Licht,
oh
yeah!)
Que
espiaba
el
gran
color
Der
die
prächtige
Farbe
ausspionierte
Y
entregaba
el
gran
dolor
Und
den
großen
Schmerz
überbrachte
Dao,
dao,
dao,
dao.
Dao,
dao,
dao,
dao.
Y
aunque
no
duerme
seguro
Und
obwohl
er
nicht
sicher
schläft
Casi
despierta
con
tronador.
Wacht
er
fast
mit
dem
Tronador
auf.
Cada
que
expresa
se
luce,
Jedes
Mal,
wenn
er
sich
ausdrückt,
glänzt
er,
Define
el
mal,
exprime
el
bien
y
esto
lo
hace
enloquecer
Definiert
das
Böse,
presst
das
Gute
aus
und
das
lässt
ihn
verrückt
werden
Carrera
de
ciegos
por
la
luz,
Rennen
der
Blinden
nach
dem
Licht,
Matanza
de
perros
bajo
el
bus,
Massaker
an
Hunden
unter
dem
Bus,
Sangre
sin
color
de
sangre
Blut
ohne
die
Farbe
von
Blut
Muerte
sin
color
de
muerte
Tod
ohne
die
Farbe
des
Todes
Marketing
de
precios
arcabuz
Arkebusen-Preis-Marketing
Y
aunque
no
duerme
seguro
Und
obwohl
er
nicht
sicher
schläft
Casi
despierta
con
tronador.
Wacht
er
fast
mit
dem
Tronador
auf.
Pero
si
expresa
se
luce,
seluce
se
transluce
Aber
wenn
er
sich
ausdrückt,
glänzt
er,
er
glänzt,
wird
durchscheinend
Define
el
mal,
exprime
el
bien
y
esto
lo
hace
enloquecer
Definiert
das
Böse,
presst
das
Gute
aus
und
das
lässt
ihn
verrückt
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Jose Leive, Fabian Ariel Cedrun, Carolina Laura Palacios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.