Raft feat. Tato MC - Love Song - перевод текста песни на немецкий

Love Song - Raft перевод на немецкий




Love Song
Liebeslied
Mi primer amor fueron dos tallos de un olivo,
Meine erste Liebe waren zwei Zweige eines Olivenbaums,
Por ellos tuve un hogar y sigo vivo.
Durch sie hatte ich ein Zuhause und lebe noch.
Me enseñaron que la vida me ha bendecido,
Sie lehrten mich, dass das Leben mich gesegnet hat,
Puedo observar desde arriba a quien le falta un nido.
Ich kann von oben auf diejenigen herabblicken, denen ein Nest fehlt.
El siguiente amor como semillas no se acaba,
Die nächste Liebe, wie Samen, endet nie,
Lo encontré en el preescolar cuando me molestaba.
Ich fand sie im Kindergarten, als sie mich ärgerte.
Y ahora cada que lo veo lograr lo que merece,
Und jetzt, jedes Mal, wenn ich sehe, wie sie erreicht, was sie verdient,
No se lo digo pero claro que me enorgullece.
Sage ich es ihr nicht, aber natürlich bin ich stolz auf sie.
El tercer amor fue la tinta que solté
Die dritte Liebe war die Tinte, die ich vergoss,
Al escribir algunos versos que estremecieron.
Als ich einige Verse schrieb, die erschütterten.
Ahora los leo y ni siquiera lo que pensé
Jetzt lese ich sie und weiß nicht einmal mehr, was ich dachte,
Pero son parte de mi historia y ve lo que me dieron.
Aber sie sind Teil meiner Geschichte und sieh, was sie mir gegeben haben.
Mi último amor y no por eso menos importante,
Meine letzte Liebe, und nicht deswegen weniger wichtig,
Se acercó a cuando de yo me sentía distante.
Näherte sich mir, als ich mich von mir selbst entfernt fühlte.
En sus ojos y pupilas yo vi claridad,
In ihren Augen und Pupillen sah ich Klarheit,
Algo que nunca había sentido con veracidad.
Etwas, das ich nie mit Wahrhaftigkeit gefühlt hatte.
Me enamoré de ella y cada día lo hago más,
Ich habe mich in sie verliebt und tue es jeden Tag mehr,
Antes temía que se fuera y ahora que está.
Früher fürchtete ich, dass sie geht, und jetzt weiß ich, dass sie bleibt.
Claro que nada es fácil pero que finalmente
Natürlich ist nichts einfach, aber ich weiß, dass wir endlich
Estamos uno para el otro y eso dura un siempre.
Füreinander bestimmt sind, und das hält für immer.
Llevo ya 6 mil poemas pero todavía te escribo,
Ich habe schon 6000 Gedichte geschrieben, aber ich schreibe dir immer noch,
Mi vida sin la tuya créeme, no hay ningún sentido.
Mein Leben ohne deines, glaube mir, hat keinen Sinn.
Por un sentimiento que se siente tan jodido
Für ein Gefühl, das sich so verdammt anfühlt,
Entiendo tu mirada que me habla con sonidos.
Verstehe ich deinen Blick, der mit Klängen zu mir spricht.
Mi pensamiento, siempre se enfoca a tu alma.
Meine Gedanken richten sich immer auf deine Seele.
Hablando de escritores que se quedan sin palabras,
Ich spreche von Schriftstellern, denen die Worte fehlen,
La magia se consume como un abracadabra
Die Magie schwindet wie ein Abrakadabra
Con dos puertas de salida para que tu mente abra
Mit zwei Ausgängen, damit sich dein Geist öffnet
La música infiltra coros que suenan altos en vivo.
Die Musik durchdringt Chöre, die live laut erklingen.
De mi alma con sus ojos siempre al vapor escribo
Von meiner Seele schreibe ich mit ihren Augen immer voller Inbrunst,
En un mundo con personas y los vicios excesivos,
In einer Welt mit Menschen und übermäßigen Lastern,
Empecé a ver las nubes y todos sus atractivos.
Begann ich, die Wolken und all ihre Reize zu sehen.
Pienso de más en la noche más feliz,
Ich denke zu viel an die glücklichste Nacht,
Pues aunque tenga problemas estos se arrancan de raíz.
Denn obwohl ich Probleme habe, werden diese an der Wurzel ausgerissen.
Ya no juzgo las personas, sólo cambio mi matiz.
Ich beurteile Menschen nicht mehr, ich ändere nur meine Sichtweise.
Las peleas no me sirven pues ya no soy infeliz.
Streitigkeiten bringen mir nichts, denn ich bin nicht mehr unglücklich.
Los árboles van creciendo, mi palabra no se irá.
Die Bäume wachsen weiter, mein Wort wird nicht vergehen.
Y que hay personas del "te quiero" y el se va.
Und ich weiß, dass es Menschen gibt, die "Ich liebe dich" sagen und gehen.
Tengo vida por delante y no que' pasará
Ich habe mein Leben vor mir und weiß nicht, was passieren wird,
Pero mi alma vieja se que' siempre volverá.
Aber meine alte Seele, weiß ich, wird immer wiederkehren.





Авторы: Alexander Vera, Aural Music Studio, Claudio Brambilla Cortés, Lorenzo Eduardo Rodríguez Mata


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.