Текст и перевод песни Raftaar - MANTOIYAT
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raftaarrr...
Рафтааррр...
Sawaal
yeh
hai
ki
Вопрос
в
том,
что
Jo
cheez
jaisi
hai
Если
вещь
такая,
какая
она
есть,
Usey
waise
hi
pesh
kyu
na
kiya
jaaye
Почему
бы
её
не
представить
такой,
какая
она
есть?
Main
toh
bus
aapni
kahaaniyon
ko
Я
просто
свои
рассказы
Ek
aaina
samjata
hoon
Считаю
зеркалом,
Jisme
samaaj
apne
aapko
dekh
sake.
В
котором
общество
может
увидеть
себя.
Aaina
na
dekhna
chahe
samaaj
mera
Не
хочет
общество
видеть
моё
отражение,
Puche
mera
kal
na
dekhte
yeh
aaj
mera
Спрашивает
о
моём
завтра,
не
видя
моего
сегодня.
Khodate
kharodate
yeh
meri
galatiyan
Ищут,
выискивают
мои
ошибки.
Main
bhi
chal
diya
Я
тоже
пошёл
своей
дорогой,
Meri
soch
pe
hai
raj
mera
Моя
мысль
— моя
власть.
Kaan
band,
aankhe
band,
inke
muh
pe
taale
Уши
закрыты,
глаза
закрыты,
на
их
ртах
замки.
Inpe
zor
na
ki
satya
pe
prakash
daale
Не
на
них
давление,
а
на
истину
свет
проливаю.
Bole
sach
jo
uske
chehre
pe
tezaab
daale
Скажешь
правду
— на
лицо
кислотой
плеснут.
Ghoome
phir
khule
mein
Хожу
по
улицам
открыто,
Aur
jale
jo
woh
nakaab
daale
И
горит
их
маска,
если
её
надевают.
Off
off
off
hai,
dimag
sabka
off
hai
Выключен,
выключен,
выключен,
у
всех
мозг
выключен.
Zamaana
kya
kahega
Что
скажет
мир?
Iska
hi
toh
sabko
khauff
hai
Вот
чего
все
боятся.
Daabke
jeete
hai
Живут,
подавляя,
Daabane
ke
yeh
aadhi
hai
Это
их
привычка
— подавлять.
SE☓
nishedh
hai
toh
itni
kyu
abaadi
hai
СЕКС
запрещён,
тогда
почему
так
много
людей?
Log
yeh
hai
aatma
se
khokhle
Люди
эти
пусты
внутри,
Khud
kare
toh
thik
baaki.
galat
Сами
делают
— хорошо,
другие
— плохо.
Gaali
de
doon
Hindi
mein
toh
Скажу
ругательство
на
хинди,
Bole
aisa
kyun
kiya
Спросят,
зачем
я
так
сделал.
F*ck
kyun
hai
cool
Почему
"fuck"
— это
круто,
Jaane
galat
kyu
hai
chut*ya
А
"chut*ya"
— плохо?
Kya
iss
tarah
ke
alfaz
Разве
такие
слова
Humein
sadako
pe
sunayi
nahi
padte
Мы
не
слышим
на
улицах?
Manto
ek
insaan
hai.
Манто
— человек.
Manto
ek
insaan
hai.
Манто
— человек.
Manto
ek
insaan
hai.
Манто
— человек.
Manto
ek
insaan
hai.
Манто
— человек.
Mujh
par
ilzaam
hai.
Меня
обвиняют.
Mujh
par
ilzaam
hai.
Меня
обвиняют.
Mujh
par
ilzaam
hai.
Меня
обвиняют.
Manto
ek
insaan
hai
Манто
— человек.
Jaat
mein
yeh
baatate
hai
В
касте
они
болтают,
Baat
ke
yeh
kaatate
hai
Разговорами
режут,
Katne
waale
khat
pe
hai
Режущие
слова
на
бумаге,
Inki
mauj
raat
mein
hai
Их
веселье
— ночью.
Laal
batti
wali
gaddi
Машина
с
мигалкой,
Glass
inke
hath
mein
hai
В
их
руках
бокал.
Rajneeti
mein
hai
chor
В
политике
— воры,
Police
inke
sath
mein
Полиция
с
ними
заодно.
Meri
baate
tumhko
sach
nahi
lagti
Мои
слова
тебе
не
кажутся
правдой,
Sacchi
baate
tumko
yara
pach
nahi
sakti
Правда,
подруга,
тебе
не
переварить.
Mujhse
na-samajh
hain
dugne
meri
age
ke
Меня
не
понимают
те,
кто
вдвое
старше
меня,
Ek
pair
kabr
me
ye
bhookhe
hain
dahej
ke
Одной
ногой
в
могиле,
а
всё
ещё
алчные
до
приданого.
Betiyon
ko
maarte
Дочерей
убивают,
Betiyan
naa
paalte
Дочерей
не
воспитывают,
Betiyon
pe
dusro
ki
nazare
gandi
daalte
На
дочерей
бросают
грязные
взгляды.
Ladkiyan
patake
unko
bandi
bolte
hai
Девушек
называют
"штучками",
"тёлочками",
Aur
jo
raazi
na
ho
unko
saale
r*ndi
bolte
hain
А
тех,
кто
не
согласен,
называют
"шлюхами".
Baap
roz
maa
pe
thos
hath
jo
uthayega
Отец,
каждый
день
поднимающий
руку
на
мать,
Bezuban
bolne
se
pehle
seekh
jaayega
Немой
научится
говорить
прежде,
чем
заговорит.
Mard
tab
banega
jab
tu
auratein
dabaayega
Мужчиной
станешь,
когда
будешь
подавлять
женщин,
Soch
yeh
rahi
toh
jaldi
desh
doob
jaayega.
С
таким
мышлением
страна
скоро
утонет.
Main
us
society
ki
choli
kya
utaarunga
Зачем
мне
срывать
одежду
с
общества,
Jo
pehle
se
hi
nangi
hai
Которое
и
так
уже
голое?
Usey
kapde
pehnana
mera
kaam
nahi
hai
Одевать
его
— не
моя
работа.
Main
kaali
takhti
par
Я
на
чёрной
доске
Safed
chalk
istamaal
karta
hoon
Белым
мелом
пишу,
Taaki
kaali
takti
aur
numaya
ho
jaaye
Чтобы
чёрная
доска
стала
ещё
заметнее.
Manto
ek
insaan
hai.
Манто
— человек.
Maine
ghanto
padha
hai
tumko
Manto
Я
часами
читал
тебя,
Манто,
Tumhare
jaisa
banu
kare
mera
maan
toh
Моя
душа
хочет
быть
похожей
на
тебя.
Inn
bando
ko
sach
nahi
dikhta
Эти
люди
не
видят
правды,
Sattar
saal
azaadi
ke
Семьдесят
лет
свободы,
Sach
aaj
bhi
nahi
bikta.
А
правда
до
сих
пор
не
продаётся.
Agar
aap
meri
kahaaniyon
ko
Если
вы
не
можете
вынести
мои
рассказы,
Bardasht
nahi
kar
sakte
Значит,
это
время
невыносимо.
Toh
iska
matlab
yeh
hai
То
есть,
Ki
ye
zamaana
hi
naqabil-e-bardasht
hai.
Это
само
время
невыносимо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raftaar, Saadat Hasan Manto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.