Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somewhere Along the Way
Irgendwo auf dem Weg
Nobody
has
ever
signed
me
a
part
Niemand
hat
mir
jemals
eine
Rolle
zugewiesen
You
know
what
I
mean,
a
pat
Du
weißt,
was
ich
meine,
eine
Klaps
When
it
comes
to
that
part,
I
want
you
to
go
Wenn
es
um
diese
Rolle
geht,
möchte
ich,
dass
du
gehst
Don't
do
that
'cause
I
won't,
I
won't
get
there,
I'll
never
do
Tu
das
nicht,
denn
ich
werde
es
nicht
tun,
ich
werde
nicht
dorthin
gelangen,
ich
werde
es
niemals
tun
I
could
never
do
it,
that's
not
my
deal
Ich
könnte
es
niemals
tun,
das
ist
nicht
mein
Ding
You
know
I
played
in
an
art
box
band,
you
know?
Du
weißt,
ich
habe
in
einer
Art-Box-Band
gespielt,
weißt
du?
I
played
a
tambourine,
I
couldn't
cut
it
on
the
guitar
Ich
habe
Tamburin
gespielt,
ich
konnte
mit
der
Gitarre
nicht
mithalten
I'll
try,
you
ready?
(Yeah)
Ich
versuche
es,
bist
du
bereit?
(Ja)
One,
two,
three
Eins,
zwei,
drei
See?
You
see
what
I
mean?
Siehst
du?
Verstehst
du,
was
ich
meine?
Could
be
born
on
the
same
road
Könnten
auf
derselben
Straße
geboren
sein
And
never
know
each
other's
name
Und
kennen
nie
den
Namen
des
anderen
We
were
told
we
were
different
Uns
wurde
gesagt,
wir
wären
unterschiedlich
Somewhere
along
the
way
Irgendwo
auf
dem
Weg
We
look
up
at
the
same
moon
Wir
schauen
zum
selben
Mond
auf
Staring
at
the
stars
above
Starren
auf
die
Sterne
über
uns
Then
we
ask,
what
would
happen
Dann
fragen
wir
uns,
was
passieren
würde
If
our
paths
would
accidentally
cross?
Wenn
sich
unsere
Wege
zufällig
kreuzen
würden?
Somewhere,
somewhere
along
the
way
Irgendwo,
irgendwo
auf
dem
Weg
If
I
could
do
this
by
myself
Wenn
ich
das
alleine
schaffen
könnte,
I
wouldn't
ask
for
your
help
Würde
ich
dich
nicht
um
Hilfe
bitten
I
know
it's
foolish,
I
feel
stupid
Ich
weiß,
es
ist
töricht,
ich
fühle
mich
dumm,
To
let
my
pride
in
the
way,
in
the
way
Meinem
Stolz
im
Weg
zu
stehen,
im
Weg
It
always
happens
Es
passiert
immer
Somewhere
along
the
way
Irgendwo
auf
dem
Weg
It
always
happens
Es
passiert
immer
Somewhere,
somewhere
along
the
way
Irgendwo,
irgendwo
auf
dem
Weg
Could
your
kindness
be
your
weakness
Könnte
deine
Freundlichkeit
deine
Schwäche
sein
Or
could
that
be
your
saving
grace?
Oder
könnte
das
deine
Rettung
sein?
Do
you
while
away
the
hours
Verbringst
du
die
Stunden
With
a
sad
look
upon
your
face?
Mit
einem
traurigen
Blick
auf
deinem
Gesicht?
Did
you
wake
up
and
smell
the
flowers
Bist
du
aufgewacht
und
hast
an
den
Blumen
gerochen
Somewhere,
somewhere
along
the
way?
Irgendwo,
irgendwo
auf
dem
Weg?
If
I
could
do
this
by
myself
Wenn
ich
das
alleine
schaffen
könnte,
I
wouldn't
ask
for
your
help
würde
ich
dich
nicht
um
deine
Hilfe
bitten.
I
know
it's
foolish,
I
feel
stupid
Ich
weiß,
es
ist
töricht,
ich
fühle
mich
dumm,
To
let
my
pride
in
the
way,
in
the
way
meinen
Stolz
im
Weg
stehen
zu
lassen,
im
Weg.
But
it
always
happens
Aber
es
passiert
immer
Somewhere
along
the
way
Irgendwo
auf
dem
Weg
It
always
happens
Es
passiert
immer
Somewhere,
somewhere
along
the
way
Irgendwo,
irgendwo
auf
dem
Weg
Somewhere,
somewhere
Irgendwo,
irgendwo
Somewhere,
ooh,
somewhere
Irgendwo,
ooh,
irgendwo
Somewhere,
somewhere
along
the
way
Irgendwo,
irgendwo
auf
dem
Weg
If
I
could
do
this
by
myself
Wenn
ich
das
alleine
schaffen
könnte,
I
wouldn't
ask
for
your
help
würde
ich
dich
nicht
um
deine
Hilfe
bitten.
I
know
it's
foolish,
I
feel
stupid
Ich
weiß,
es
ist
töricht,
ich
fühle
mich
dumm,
To
let
my
pride
in
the
way,
in
the
way
meinen
Stolz
im
Weg
stehen
zu
lassen,
im
Weg.
But
it
always
happens
Aber
es
passiert
immer
Somewhere
along
the
way
Irgendwo
auf
dem
Weg
It
always
happens
Es
passiert
immer
Somewhere
along
the
way
Irgendwo
auf
dem
Weg
It
always
happens
Es
passiert
immer
Somewhere,
somewhere
along
the
way
Irgendwo,
irgendwo
auf
dem
Weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rory Charles Graham, Pat Mclaughlin, Benjamin Charles Jackson-cook
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.