Текст и перевод песни Rag'n'Bone Man feat. Stig Of The Dump - Wolves
I
don't
wanna
drown
no
more,
Я
не
хочу
больше
тонуть,
I'm
sick
of
the
same
old
people.
Мне
надоели
те
же
старые
люди.
The
kind
that'll
sell
your
soul,
Те,
кто
продадут
твою
душу,
Trade
it
for
a
shining
stone.
Обменяют
её
на
сверкающий
камень.
Ain't
nothing
in
this
life
for
free
В
этой
жизни
ничего
не
бывает
бесплатно
Running
from
the
greatest
evil.
Беги
от
величайшего
зла.
Find
that
they
don't
know
me
Обнаруживаю,
что
они
меня
не
знают
A
man's
gotta
fight
temptation
Человек
должен
бороться
с
искушением
Keep
the
wolves
from
the
door.
Держи
волков
подальше
от
двери.
I
hear
them
scratching
like
I
don't
know
better.
Я
слышу,
как
они
царапаются,
как
будто
я
ничего
не
знаю.
Won't
you
keep
the
wolves
from
the
door.
Неужели
ты
не
будешь
держать
волков
подальше
от
двери.
It
won't
be
long
before
I
cave
in
and
open
up
the...
Пройдёт
совсем
немного
времени,
прежде
чем
я
забью
и
открыв...
And
I
don't
wanna
go
back
home.
И
я
не
хочу
возвращаться
домой.
Too
many
staring
faces,
Слишком
много
пристальных
лиц,
Wishing
they
could
drag
me
down,
Желающих
затащить
меня
на
дно,
Waiting
to
pull
me
under.
Ждущих,
чтобы
потянуть
меня
вниз.
I've
shaken
off
my
chains,
Я
сбросил
свои
цепи,
But
I
still
feel
those
shackles
Но
я
всё
ещё
чувствую
эти
кандалы
Living
inside
of
me,
Живущими
внутри
меня,
I
know
I've
gotta
fight
temptation
Я
знаю,
что
должен
бороться
с
искушением
Keep
the
wolves
from
the
door.
Держи
волков
подальше
от
двери.
I
hear
them
scratching
like
I
don't
know
better.
Я
слышу,
как
они
царапаются,
как
будто
я
ничего
не
знаю.
Won't
you
keep
the
wolves
from
the
door.
Неужели
ты
не
будешь
держать
волков
подальше
от
двери.
It
won't
be
long
before
I
cave
in
and
open
up
the...
Пройдёт
совсем
немного
времени,
прежде
чем
я
забью
и
открыв...
Yo,
Money's
short
like
my
temper,
Эй,
Денег
не
хватает,
как
и
моего
терпения,
But
the
bills
still
keep
on
coming.
Но
счета
всё
продолжают
приходить.
Staying
on
the
grind
January
til
December,
Остаюсь
на
работе
с
января
по
декабрь,
Tryna
lace
this
beats
on
a
shoestring
budget.
Пытаясь
устроить
эти
ритмы
с
ограниченным
бюджетом.
Rent's
due
so
I'm
raiding
the
copper
jar,
Аренда
задерживается,
так
что
я
опустошаю
медную
банку,
Hard
on
the
hustle
for
the
sterling.
Трудно
суетиться
ради
шиллинга.
Going
all
out,
Putting
work
in.
Иду
ва-банк,
Работаю
на
износ.
It's
an
uphill
struggle
but
I'm
working
Это
трудная
борьба,
но
я
работаю
над
ней.
I
was
homeless,
having
to
sleep
rough.
Я
был
бездомным,
вынужден
был
спать
в
грубых
условиях.
On
the
streets
feeling
like
I
need
to
be
drunk.
На
улицах,
чувствуя,
что
мне
нужно
напиться.
I'm
tryna
turn
grass
roots
to
a
tree
trunk.
Я
пытаюсь
превратить
корни
травы
в
ствол
дерева.
When
the
man
are
only
in
it
for
the
free
lunch.
Когда
люди
идут
на
всё
только
ради
бесплатного
обеда.
See
us
we
only
deal
with
the
real
stuff,
Видишь,
мы
занимаемся
только
реальными
делами,
Brother,
cos
all
that
glitters
ain't
gold.
Брат,
потому
что
не
всё
золото,
что
блестит.
Plus,
I
can
hear
the
wolves
outside
my
door,
К
тому
же,
я
слышу
волков
у
моей
двери,
But
money
can't
buy
my
soul,
no.
Но
деньги
не
могут
купить
мою
душу,
нет.
Keep
the
wolves
from
the
door.
Держи
волков
подальше
от
двери.
I
hear
them
scratching
like
I
don't
know
better.
Я
слышу,
как
они
царапаются,
как
будто
я
ничего
не
знаю.
Won't
you
keep
the
wolves
from
the
door.
Неужели
ты
не
будешь
держать
волков
подальше
от
двери.
It
won't
be
long
before
I
cave
in
and
open
up
the...
Пройдёт
совсем
немного
времени,
прежде
чем
я
забью
и
открыв...
Keep
the
wolves
from
the
door.
Держи
волков
подальше
от
двери.
I
hear
them
scratching
like
I
don't
know
better.
Я
слышу,
как
они
царапаются,
как
будто
я
ничего
не
знаю.
Won't
you
keep
the
wolves
from
the
door.
Неужели
ты
не
будешь
держать
волков
подальше
от
двери.
It
won't
be
long
before
I
cave
in
and
open
up
the
door.
Пройдёт
совсем
немного
времени,
прежде
чем
я
забью
и
открою
дверь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Wolves
дата релиза
24-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.