Rage Against The Machine - Guerrilla Radio (Live at 2000 Democratic National Convention) - перевод текста песни на немецкий




Guerrilla Radio (Live at 2000 Democratic National Convention)
Guerrilla Radio (Live bei der Democratic National Convention 2000)
Aw, shit
Ach, Scheiße
Sing it all!
Singt alle mit!
Go, go, go, go, drop!
Los, los, los, los, fallt!
With the militant poetry in once again
Wieder einmal mit militanter Poesie
Transmission, Third World War, third round
Übertragung, Dritter Weltkrieg, dritte Runde
A decade of the weapon of sound above ground
Ein Jahrzehnt der Waffe des Klangs über der Erde
No shelter, if you're looking for shade
Kein Unterschlupf, wenn du Schatten suchst
I lick shots at the brutal charade
Ich schieße auf die brutale Scharade
As the polls close like a casket, on truth devoured
Während die Wahllokale sich wie ein Sarg schließen, über verschlungener Wahrheit
A silent play on the shadow of power
Ein stummes Spiel im Schatten der Macht
A spectacle monopolized
Ein Spektakel monopolisiert
The camera's eyes on choice disguised
Die Kameraaugen auf verkleidete Wahl
Was it cast for the mass who burn and toil
Wurde sie für die Masse geworfen, die brennt und schuftet
Or for the vultures who thirst for blood and oil?
Oder für die Geier, die nach Blut und Öl dürsten?
Yes, a spectacle monopolized
Ja, ein Spektakel monopolisiert
They hold the reins, stole your eyes
Sie halten die Zügel, stahlen deine Augen
All the Fist-a-gons, the bullets, and bombs
All die Faustkämpfer, die Kugeln und Bomben
Who stuff the banks, and staff the party ranks
Die die Banken füllen und die Parteireihen besetzen
More for Gore or the son of a drug lord
Mehr für Gore oder den Sohn eines Drogenbarons
None of the above, fuck it, cut the cord!
Keiner von denen, scheiß drauf, kapp die Verbindung!
Lights out, Guerrilla radio!
Lichter aus, Guerrilla Radio!
(Turn that shit up!)
(Dreh den Scheiß auf!)
Lights out, Guerrilla radio!
Lichter aus, Guerrilla Radio!
Turn that shit up!
Dreh den Scheiß auf!
Lights out, Guerrilla radio!
Lichter aus, Guerrilla Radio!
(Turn that shit up!)
(Dreh den Scheiß auf!)
Lights out, Guerrilla radio!
Lichter aus, Guerrilla Radio!
Contact, I hijacked the frequency
Kontakt, ich habe die Frequenz gekapert
Blockin' the beltway, move on DC
Blockiere den Beltway, weiter nach DC
Way past the days of bombin' MCs
Weit hinter den Tagen des Bombardements von MCs
Sound off, Mumia go on be free!
Meldung, Mumia, werde frei!
Who got 'em? Yo, check the federal file
Wer hat sie? Yo, check die Bundesakte
All you pen devils know the trial was vile
All ihr Stiftteufel wisst, der Prozess war abscheulich
An army of pigs try to silence my style
Eine Armee von Schweinen versucht, meinen Stil zum Schweigen zu bringen
Off 'em all out that box, it's my radio dial!
Schmeißt sie alle aus der Kiste, es ist mein Radioknopf!
Lights out, Guerrilla radio!
Lichter aus, Guerrilla Radio!
(Turn that shit up!)
(Dreh den Scheiß auf!)
Lights out, Guerrilla radio!
Lichter aus, Guerrilla Radio!
(Turn that shit up!)
(Dreh den Scheiß auf!)
Lights out, Guerrilla radio!
Lichter aus, Guerrilla Radio!
(Turn that shit up!)
(Dreh den Scheiß auf!)
Lights out, Guerrilla radio!
Lichter aus, Guerrilla Radio!
Come on!
Komm schon!
It had to start somewhere
Es musste irgendwo beginnen
It had to start sometime
Es musste irgendwann beginnen
What better place than here?
Welcher Ort wäre besser als hier?
What better time than now?
Welche Zeit wäre besser als jetzt?
All hell can't stop us now
Die ganze Hölle kann uns jetzt nicht aufhalten
All hell can't stop us now
Die ganze Hölle kann uns jetzt nicht aufhalten
All hell can't stop us now
Die ganze Hölle kann uns jetzt nicht aufhalten
All hell can't stop us now
Die ganze Hölle kann uns jetzt nicht aufhalten
All hell can't stop us now
Die ganze Hölle kann uns jetzt nicht aufhalten
All hell can't stop us now
Die ganze Hölle kann uns jetzt nicht aufhalten





Авторы: Zack De La Rocha, Timothy Commerford, Brad Wilk, Thomas Morello


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.