Текст и перевод песни Rage Against the Machine - Wake Up (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wake Up (Remastered)
Пробуждение (Ремастеринг)
Come
on,
although
you
try
to
discredit
Давай,
хоть
ты
и
пытаешься
дискредитировать,
You'll
still
never
edit
Тебе
все
равно
не
удастся
отредактировать
The
needle,
I'll
thread
it
Иглу,
я
ее
вдену,
Radically
poetic
Радикально
поэтично.
Standing
with
the
fury
that
they
had
in
'66
Стою
с
той
же
яростью,
что
была
у
них
в
66-м,
And
like
E-Double,
I'm
mad
И,
как
E-Double,
я
в
бешенстве,
Still
knee-deep
in
the
system's
shit
Всё
ещё
по
колено
в
дерьме
системы.
Hoover,
he
was
a
body
remover
Гувер,
он
был
чистильщиком,
I'll
give
you
a
dose
Я
дам
тебе
дозу,
But
it
will
never
come
close
Но
она
никогда
не
сравнится
To
the
rage
built
up
inside
of
me
С
яростью,
накопившейся
во
мне.
Fist
in
the
air,
in
the
land
of
hypocricy
Кулак
в
воздухе,
в
стране
лицемерия.
Movements
come
and
movements
go
Движения
приходят
и
уходят,
Leaders
speak,
movements
cease
Лидеры
говорят,
движения
затихают,
When
their
heads
are
flown
Когда
их
головы
летят,
'Cause
all
these
punks
got
bullets
in
their
heads
Потому
что
у
всех
этих
панков
пули
в
голове.
Departments
of
police
(what?)
the
judges
(what?)
the
feds
Полицейские
управления
(что?),
судьи
(что?),
федералы.
Networks
at
work,
keeping
people
calm
Сети
работают,
сохраняя
людей
спокойными.
You
know
they
went
after
King
Ты
же
знаешь,
они
пошли
за
Кингом,
When
he
spoke
out
on
Vietnam
Когда
он
высказался
о
Вьетнаме.
He
turned
the
power
to
the
have-nots
Он
передал
власть
обездоленным,
And
then
came
the
shot
А
затем
раздался
выстрел.
Yeah,
back
in
this
Да,
снова
в
этом,
With
poetry,
my
mind
I
flex
С
поэзией,
мой
разум
напрягается,
Flip
like
Wilson,
vocals
never
lacking
that
finesse
Верчусь,
как
Уилсон,
вокал
никогда
не
теряет
изящества.
Who
I
got
to,
who
I
got
to
do
to
wake
you
up?
Что
мне
нужно
сделать,
чтобы
разбудить
тебя?
To
shake
you
up,
to
break
the
structure
up
Чтобы
встряхнуть
тебя,
чтобы
разрушить
структуру,
'Cause
blood
still
flows
in
the
gutter
Потому
что
кровь
всё
ещё
течет
в
сточной
канаве.
I'm
like
taking
photos
Я
как
будто
фотографирую,
Mad
boy
kicks
open
the
shutter
Безумный
парень
открывает
затвор,
Set
the
groove
Задает
ритм,
Then
stick
and
move
like
I
was
Cassius
Затем
уворачиваюсь
и
двигаюсь,
как
Кассиус,
Rep
the
stutter
step
and
left
a
bomb
upon
the
fascists
Повторяю
дробный
шаг
и
оставляю
бомбу
фашистам.
Yeah,
the
several
federal
man
Да,
несколько
федералов,
Who
pulled
schemes
on
the
dream
Кто
плел
интриги
против
мечты
And
put
it
to
an
end
И
положил
ей
конец.
You
better
beware
Тебе
лучше
остерегаться
Of
retribution
with
mind
war
Возмездия
с
войной
разума,
20-20
visions
and
murals
with
metaphors
Видения
20/20
и
фрески
с
метафорами.
Networks
at
work
keeping
people
calm
Сети
работают,
сохраняя
людей
спокойными.
You
know
they
murdered
X
Ты
же
знаешь,
они
убили
X
And
tried
to
blame
it
on
Islam
И
попытались
свалить
всё
на
ислам.
He
turned
the
power
to
the
have-nots
Он
передал
власть
обездоленным,
And
then
came
the
shot
А
затем
раздался
выстрел.
What
was
the
price
on
his
head?
Какова
была
цена
за
его
голову?
What
was
the
price
on
his
head?
Какова
была
цена
за
его
голову?
I
think
I
heard
a
shot
Кажется,
я
слышал
выстрел.
I
think
I
heard
a
shot
Кажется,
я
слышал
выстрел.
I
think
I
heard
a
shot
Кажется,
я
слышал
выстрел.
I
think
I
heard
a
shot
Кажется,
я
слышал
выстрел.
I
think
I
heard
a
shot
Кажется,
я
слышал
выстрел.
I
think
I
heard,
I
think
I
heard
a
shot
Кажется,
я
слышал,
кажется,
я
слышал
выстрел.
(He
may
be
a
real
contender
for
this
position)
(Он
может
быть
реальным
претендентом
на
эту
должность)
(Should
he
abandon
his
opposed
obediance
to
the
white-liberal
doctrine
of
non-violence)
(Если
он
откажется
от
своего
противопоставленного
послушания
доктрине
белого
либерализма
о
ненасилии)
(And
embrace
black
nationalism)
(И
примет
черный
национализм)
(Through
counter-intelligence
it
should
be
possible
to
pinpoint
potential
trouble-makers
and
neutralize
them)
(С
помощью
контрразведки
можно
будет
выявить
потенциальных
нарушителей
спокойствия
и
нейтрализовать
их)
(Through
counter-intelligence
it
should
be
possible
to
pinpoint
potential
trouble-makers
and
neutralize
them)
(С
помощью
контрразведки
можно
будет
выявить
потенциальных
нарушителей
спокойствия
и
нейтрализовать
их)
(And
neutralize
them,
and
neutralize
them)
(И
нейтрализовать
их,
и
нейтрализовать
их)
How
long?
Not
long,
'cause
what
you
reap
is
what
you
sow
Как
долго?
Недолго,
потому
что
что
посеешь,
то
и
пожнешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.