Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bleu blanc rouge
Blau weiß rot
One,
two,
three,
four
Eins,
zwei,
drei,
vier
Tes
yeux
sont
bleus,
ta
peau
est
blanche,
tes
lèvres
sont
rouges
Deine
Augen
sind
blau,
deine
Haut
ist
weiß,
deine
Lippen
sind
rot
Qu'est-ce
que
je
vois
au
lointain?
C'est
un
drapeau
qui
bouge
Was
sehe
ich
in
der
Ferne?
Das
ist
eine
Flagge,
die
sich
bewegt
Peux-tu
me
dire
ce
qu'il
se
passe?
Qu'il
représente
une
menace?
Kannst
du
mir
sagen,
was
los
ist?
Dass
sie
eine
Bedrohung
darstellt?
Est-ce
toi
qui
ne
veux
pas
perdre
la
face?
Bist
du
es,
die
nicht
das
Gesicht
verlieren
will?
Ton
roi
est
blanc,
ton
costume
bleu
et
tu
vois
rouge
Dein
König
ist
weiß,
dein
Anzug
blau
und
du
siehst
rot
Quand
tu
m'croises
tu
n'as
qu'un
seul
souhait,
c'est
que
je
bouge
Wenn
du
mich
kreuzt,
hast
du
nur
einen
Wunsch,
dass
ich
verschwinde
Peux-tu
me
dire
ce
qu'il
se
passe?
Qu'il
représente
une
menace?
Kannst
du
mir
sagen,
was
los
ist?
Dass
sie
eine
Bedrohung
darstellt?
Est-ce
toi
qui
ne
veux
pas
perdre
la
face?
Bist
du
es,
die
nicht
das
Gesicht
verlieren
will?
On
dit
tout
haut
ce
que
les
jeunes
des
ghettos
pensent
tout
bas
Wir
sagen
laut,
was
die
Jugend
in
den
Ghettos
leise
denkt
Les
fachos
éliminent
les
reubeus
et
les
renois
Die
Faschos
eliminieren
die
Araber
und
die
Schwarzen
C'est
vrai,
certains
me
diront
que
c'est
une
banalité
Es
ist
wahr,
einige
werden
mir
sagen,
das
sei
eine
Banalität
Mais
en
attendant
beaucoup
d'eux
là-bas
se
font
tuer
Aber
inzwischen
werden
viele
von
ihnen
dort
drüben
getötet
Tes
yeux
sont
bleus,
ta
peau
est
blanche,
tes
lèvres
sont
rouges
Deine
Augen
sind
blau,
deine
Haut
ist
weiß,
deine
Lippen
sind
rot
Si
j'vois
un
facho
devant
moi,
obligé
faut
qu'il
bouge
Wenn
ich
einen
Fascho
vor
mir
sehe,
muss
er
unbedingt
verschwinden
Je
me
sers
de
mon
micro
comme
je
me
servirai
d'un
Uzi
Ich
benutze
mein
Mikrofon,
so
wie
ich
eine
Uzi
benutzen
würde
Pour
éliminer
le
FN,
Le
Pen
et
tous
les
fachos
à
Paris
Um
die
FN,
Le
Pen
und
alle
Faschos
in
Paris
zu
eliminieren
Tes
yeux
sont
bleus,
ta
peau
est
blanche,
tes
lèvres
sont
rouges
Deine
Augen
sind
blau,
deine
Haut
ist
weiß,
deine
Lippen
sind
rot
Qu'est-ce
que
je
vois
au
lointain?
C'est
un
drapeau
qui
bouge
Was
sehe
ich
in
der
Ferne?
Das
ist
eine
Flagge,
die
sich
bewegt
Peux-tu
me
dire
ce
qu'il
se
passe?
Qu'il
représente
une
menace?
Kannst
du
mir
sagen,
was
los
ist?
Dass
sie
eine
Bedrohung
darstellt?
Est-ce
toi
qui
ne
veux
pas
perdre
la
face?
Bist
du
es,
die
nicht
das
Gesicht
verlieren
will?
Ton
roi
est
blanc,
ton
costume
bleu
et
tu
vois
rouge
Dein
König
ist
weiß,
dein
Anzug
blau
und
du
siehst
rot
Quand
tu
m'croises
tu
n'as
qu'un
seul
souhait,
c'est
que
je
bouge
Wenn
du
mich
kreuzt,
hast
du
nur
einen
Wunsch,
dass
ich
verschwinde
Peux-tu
me
dire
ce
qu'il
se
passe?
Qu'il
représente
une
menace?
Kannst
du
mir
sagen,
was
los
ist?
Dass
sie
eine
Bedrohung
darstellt?
Est-ce
toi
qui
ne
veux
pas
perdre
la
face?
Bist
du
es,
die
nicht
das
Gesicht
verlieren
will?
Ta
fleur
de
lys
se
fâne,
du
cannabis
je
fume
Deine
Lilie
verwelkt,
Cannabis
rauche
ich
Ton
emblème
est
sous
les
blâmes
car
l'enjeu
en
est
la
thune
Dein
Emblem
steht
unter
Tadel,
denn
der
Einsatz
ist
die
Kohle
Ton
système
je
condamne,
à
s'enliser
dans
la
brume
Dein
System
verurteile
ich,
dazu
bestimmt,
im
Nebel
zu
versinken
Pourrir
dans
la
vase
de
l'étang
et
à
en
embrasser
l'écume
Im
Schlamm
des
Teiches
zu
verrotten
und
seinen
Schaum
zu
küssen
Des
fois
je
suis
armé
mais
je
me
défens
avec
une
plume
Manchmal
bin
ich
bewaffnet,
aber
ich
verteidige
mich
mit
einer
Feder
Ce
que
j'écris
sur
le
cahier
je
le
dis,
je
le
vis
et
je
l'assume
Was
ich
ins
Heft
schreibe,
das
sage
ich,
das
lebe
ich
und
dazu
stehe
ich
Raggasonic
son
anime
les
danses
comme
le
veut
la
coutume
Raggasonic
Sound
belebt
die
Tänze,
wie
es
der
Brauch
will
Tes
yeux
sont
bleus,
ta
peau
est
blanche,
tes
lèvres
sont
rouges
Deine
Augen
sind
blau,
deine
Haut
ist
weiß,
deine
Lippen
sind
rot
Qu'est-ce
que
je
vois
au
lointain?
C'est
un
drapeau
qui
bouge
Was
sehe
ich
in
der
Ferne?
Das
ist
eine
Flagge,
die
sich
bewegt
Peux-tu
me
dire
ce
qu'il
se
passe?
Qu'il
représente
une
menace?
Kannst
du
mir
sagen,
was
los
ist?
Dass
sie
eine
Bedrohung
darstellt?
Est-ce
toi
qui
ne
veux
pas
perdre
la
face?
Bist
du
es,
die
nicht
das
Gesicht
verlieren
will?
Ton
roi
est
blanc,
ton
costume
bleu
et
tu
vois
rouge
Dein
König
ist
weiß,
dein
Anzug
blau
und
du
siehst
rot
Quand
tu
m'croises
tu
n'as
qu'un
seul
souhait,
c'est
que
je
bouge
Wenn
du
mich
kreuzt,
hast
du
nur
einen
Wunsch,
dass
ich
verschwinde
Peux-tu
me
dire
ce
qu'il
se
passe?
Qu'il
représente
une
menace?
Kannst
du
mir
sagen,
was
los
ist?
Dass
sie
eine
Bedrohung
darstellt?
Pourquoi
ne
veux
tu
pas
que
je
puisse
faire
surface,
boy?
Warum
willst
du
nicht,
dass
ich
auftauchen
kann,
Junge?
On
dit
tout
haut
ce
que
les
jeunes
des
ghettos
pensent
tout
bas
Wir
sagen
laut,
was
die
Jugend
in
den
Ghettos
leise
denkt
Les
fachos
éliminent
les
reubeus
et
les
renois
Die
Faschos
eliminieren
die
Araber
und
die
Schwarzen
C'est
vrai,
certains
me
diront
que
c'est
une
banalité
Es
ist
wahr,
einige
werden
mir
sagen,
das
sei
eine
Banalität
Mais
en
attendant
beaucoup
d'eux
là-bas
se
font...
Aber
inzwischen
werden
viele
von
ihnen
dort
drüben...
Y
a
trop
de
facho,
y
a
trop
de
collabos
Es
gibt
zu
viele
Faschos,
es
gibt
zu
viele
Kollaborateure
J'appelle
tous
les
reubeus
et
les
négros
Ich
rufe
alle
Araber
und
Schwarzen
Faut
que
l'unité
soit
ancrée
dans
notre
peau
Die
Einheit
muss
in
unserer
Haut
verankert
sein
Big
Red
et
Morry
reviennent
à
l'assaut
Big
Red
und
Daddy
Mory
kehren
zum
Angriff
zurück
On
pe-cho
le
micro
comme
des
Raggamuffin
soldats
Wir
schnappen
uns
das
Mikro
wie
Raggamuffin-Soldaten
On
ne
fait
pas
de
cadeaux
Wir
machen
keine
Geschenke
Bleu,
blanc,
rouge
ne
sont
pas
les
couleur
de
mon
drapeau
Blau,
weiß,
rot
sind
nicht
die
Farben
meiner
Flagge
Tes
yeux
sont
bleus,
ta
peau
est
blanche,
tes
lèvres
sont
rouges
Deine
Augen
sind
blau,
deine
Haut
ist
weiß,
deine
Lippen
sind
rot
Qu'est-ce
que
je
vois
au
lointain?
C'est
un
drapeau
qui
bouge
Was
sehe
ich
in
der
Ferne?
Das
ist
eine
Flagge,
die
sich
bewegt
Peux-tu
me
dire
ce
qu'il
se
passe?
Qu'il
représente
une
menace?
Kannst
du
mir
sagen,
was
los
ist?
Dass
sie
eine
Bedrohung
darstellt?
Est-ce
toi
qui
ne
veux
pas
perdre
la
face?
Bist
du
es,
die
nicht
das
Gesicht
verlieren
will?
Ton
roi
est
blanc,
ton
costume
bleu
et
tu
vois
rouge
Dein
König
ist
weiß,
dein
Anzug
blau
und
du
siehst
rot
Quand
tu
m'croises
tu
n'as
qu'un
seul
souhait,
c'est
que
je
bouge
Wenn
du
mich
kreuzt,
hast
du
nur
einen
Wunsch,
dass
ich
verschwinde
Peux-tu
me
dire
ce
qu'il
se
passe?
Qu'il
représente
une
menace?
Kannst
du
mir
sagen,
was
los
ist?
Dass
sie
eine
Bedrohung
darstellt?
Pourquoi
ne
veux
tu
pas
que
je
puisse
faire
surface,
boy?
Warum
willst
du
nicht,
dass
ich
auftauchen
kann,
Junge?
Primo,
toi
tu
manges,
pas
lui
c'est
dégueulasse
Erstens,
du
isst,
er
nicht,
das
ist
widerlich
Secondo,
il
y
a
des
clochards
devant
l'palace
Zweitens,
es
gibt
Obdachlose
vor
dem
Palast
Tertio,
tu
as
la
monnaie
tout
s'efface
Drittens,
du
hast
die
Kohle,
alles
verschwindet
Quattro,
de
mépris
et
trop
de
classe
Viertens,
zu
viel
Verachtung
und
zu
viel
Klasse
Cinco,
j'suis
métisse
et
ce
système
me
lasse
Fünftens,
ich
bin
gemischt
und
dieses
System
ermüdet
mich
Trop
tard,
j'ai
choisi
mon
camp,
mon
rang
et
ma
race
Zu
spät,
ich
habe
meine
Seite,
meinen
Rang
und
meine
Rasse
gewählt
Nous
sommes
tous
égaux
mais
la
liberté
s'efface
Wir
sind
alle
gleich,
aber
die
Freiheit
schwindet
Tous
au
même
niveau
dans
le
conflit
des
races
Alle
auf
dem
gleichen
Niveau
im
Konflikt
der
Rassen
Tes
yeux
sont
bleus,
ta
peau
est
blanche,
tes
lèvres
sont
rouges
Deine
Augen
sind
blau,
deine
Haut
ist
weiß,
deine
Lippen
sind
rot
Qu'est-ce
que
je
vois
au
lointain?
C'est
un
drapeau
qui
bouge
Was
sehe
ich
in
der
Ferne?
Das
ist
eine
Flagge,
die
sich
bewegt
Peux-tu
me
dire
ce
qu'il
se
passe?
Qu'il
représente
une
menace?
Kannst
du
mir
sagen,
was
los
ist?
Dass
sie
eine
Bedrohung
darstellt?
Est-ce
toi
qui
ne
veux
pas
perdre
la
face?
Bist
du
es,
die
nicht
das
Gesicht
verlieren
will?
Ton
roi
est
blanc,
ton
costume
bleu
et
tu
vois
rouge
Dein
König
ist
weiß,
dein
Anzug
blau
und
du
siehst
rot
Quand
tu
m'croises
tu
n'as
qu'un
seul
souhait,
c'est
que
je
bouge
Wenn
du
mich
kreuzt,
hast
du
nur
einen
Wunsch,
dass
ich
verschwinde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrice Allegre, Mory Samake, Stephane Joachim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.