Raggasonic - Dans la rue - перевод текста песни на немецкий

Dans la rue - Raggasonicперевод на немецкий




Dans la rue
Auf der Straße
1er
1.
Dans la rue s'installe le, rude boy trying
Auf der Straße etabliert sich der Rude Boy, der es versucht
J'entends les, kairas pleurer
Ich höre die Kairas weinen
Missing/mais sing dans la rue je vois les, rude boy dying
Missing/aber singend auf der Straße sehe ich die Rude Boys sterben
Je vois les, lascars crever
Ich sehe die Lascars verrecken
T'es comme
Du bist wie
Un chien errant dans les rues de Babylon
Ein streunender Hund in den Straßen von Babylon
Tu l'es depuis l'enfance
Das bist du seit deiner Kindheit
Et maintenant t'es le prodige du Remnington
Und jetzt bist du das Wunderkind der Remington
Tu nais dans la peur
Du wirst in Angst geboren
Tu attends que ton heure sonne
Du wartest, dass deine Stunde schlägt
Tu comptes donc en *découdre*
Du hast also vor, *es auszufechten*
Et tu veux jouer le bonhomme, yo!
Und du willst den Harten spielen, yo!
Tu t'en bat les couilles de ceux qui te font la moral
Es ist dir scheißegal, was die sagen, die dir Moral predigen
*Vu que l'état t'as tout fait trier dans un etat*
*Da der Staat dich in diesen Zustand gebracht hat*
Et c'est normal
Und das ist normal
Ce systeme la fait tout pour te faire resortir ton côté bestial
Dieses System tut alles, um deine bestialische Seite hervorzubringen
Fait gaffe ou demain tu seras a la une du journal
Pass auf, sonst bist du morgen auf der Titelseite der Zeitung
Si toutes les occasions de partir en sucette tu les additionnes
Wenn du alle Gelegenheiten, Mist zu bauen, zusammenzählst
ça fait plus que peu pour punir ta petite tête est ce que tu visionne
Das ist mehr als genug, um deinen kleinen Kopf zu bestrafen, siehst du das?
C'est en prison qu'avant de partir en couilles tu les collectionnes
Im Gefängnis sammelst du sie, bevor du durchdrehst
On va finir par retrouver ta dépouille est ce que tu visionne
Am Ende wird man deine Leiche finden, siehst du das?
Tu joues les badamen man (version daddy morry)
Du spielst den Badman, Mann (Daddy Mory Version)
Mais t'es trop malade man (idem) x 2
Aber du bist zu krank, Mann (dito) x 2
2eme
2.
Tu pètes un câble on dit que t'es sans avenir
Du rastest aus, man sagt, du hast keine Zukunft
Tu deviens barjot
Du wirst verrückt
A bout de souffle man tu dis que t'as le cerveau qui deviens chaud
Außer Atem, Mann, du sagst, dein Gehirn wird heiß
T'essaye de garder la tête hors de l'eau
Du versuchst, den Kopf über Wasser zu halten
Tu finiras dans un cachots
Du wirst in einem Kerker enden
Nobody *home* nobody get hurt
Niemand *zuhause*, niemand wird verletzt
Oui mais c'est avec les armes que tu flirt
Ja, aber du flirtest mit den Waffen
Tu dis prendre les??? qu'il heurte
Du sagst, du nimmst die ???, die es trifft/verletzt
Les innocents comme les esprits te heurte
Die Unschuldigen, so wie die Geister dich verletzen/treffen
On veux bien que tu play dans le dirty
Wir wollen ja, dass du im Schmutzigen spielst
Mortel rudeboy viens d'être avertis
Tödlicher Rudeboy, sei gewarnt
Tu kiffs les *mecs* mais tu y passeras aussi
Du stehst auf die *Typen*, aber du wirst auch draufgehen
Ain
Ain
3eme
3.
Ce qu'il est bon d'avoir de l'argent propre, pas de l'argent sale
Wie gut es ist, sauberes Geld zu haben, kein schmutziges Geld
Ce qu'il est bon d'avoir un travail, une couverture sociale
Wie gut es ist, Arbeit zu haben, eine Sozialversicherung
Ce qu'il est bon de, ne pas avoir les condés sur le dos
Wie gut es ist, die Bullen nicht im Nacken zu haben
Ce qu'il est bon de vivre comme tout le monde et pas comme un clodo
Wie gut es ist, wie jeder andere zu leben und nicht wie ein Penner
Ce que je ne sais pas faire dois-je l'apprendre
Was ich nicht tun kann, soll ich es lernen?
Tel est la question
Das ist die Frage
Ce que ne l'on ne me donne pas dois-je le prendre?
Was man mir nicht gibt, soll ich es nehmen?
Bien sur que non
Natürlich nicht
Ne pa lacher l'affaire ou se rendre
Die Sache nicht aufgeben oder sich ergeben
Garder la raison
Vernünftig bleiben
Rester droit honnête ou se vendre
Gerade und ehrlich bleiben oder sich verkaufen
Droit dans l'mur on nous a lancé
Direkt gegen die Wand hat man uns geworfen
Ainx2
Ainx2
4eme
4.
T'es comme un chien errant dans les rues de Babylon
Du bist wie ein streunender Hund in den Straßen von Babylon
Tu l'es depuis l'enfance
Das bist du seit deiner Kindheit
Et maintenant t'es le prodige du Remnington
Und jetzt bist du das Wunderkind der Remington
Tu nais dans la peur
Du wirst in Angst geboren
Tu attends que ton heure sonne
Du wartest, dass deine Stunde schlägt
Tu comptes donc en *découdre*
Du hast also vor, *es auszufechten*
Et tu veux jouer le bonhomme, yo!
Und du willst den Harten spielen, yo!
Tu t'en bats les couilles de ceux qui te font la moral
Es ist dir scheißegal, was die sagen, die dir Moral predigen
*Vu que l'état t'as tout fait trier dans un etat*
*Da der Staat dich in diesen Zustand gebracht hat*
Et c'est normal
Und das ist normal
Ce systeme la fait tout pour refaire sortir ton côté bestial
Dieses System tut alles, um deine bestialische Seite wieder hervorzubringen
Fait gaffe ou demain tu seras a la une du journal
Pass auf, sonst bist du morgen auf der Titelseite der Zeitung
Ainx2
Ainx2
By dim
By dim





Авторы: Frenchie, H. Lawes, Kundun, M. Samake, R. Hylton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.