Raggasonic - Dans la rue - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Raggasonic - Dans la rue




Dans la rue
In the Street
1er
1st Verse
Dans la rue s'installe le, rude boy trying
In the street, the rude boy trying settles in
J'entends les, kairas pleurer
I hear the kairas crying
Missing/mais sing dans la rue je vois les, rude boy dying
Missing, but singing in the street, I see the rude boy dying
Je vois les, lascars crever
I see the lads dying
T'es comme
You're like
Un chien errant dans les rues de Babylon
A stray dog in the streets of Babylon
Tu l'es depuis l'enfance
You have been since childhood
Et maintenant t'es le prodige du Remnington
And now you're the prodigy of the Remington
Tu nais dans la peur
You were born in fear
Tu attends que ton heure sonne
You wait for your time to come
Tu comptes donc en *découdre*
So you plan to *fight it out*
Et tu veux jouer le bonhomme, yo!
And you want to play the tough guy, yo!
Tu t'en bat les couilles de ceux qui te font la moral
You don't give a damn about those who preach to you
*Vu que l'état t'as tout fait trier dans un etat*
*Since the state made you sort everything out in a state*
Et c'est normal
And it's normal
Ce systeme la fait tout pour te faire resortir ton côté bestial
This system does everything to bring out your bestial side
Fait gaffe ou demain tu seras a la une du journal
Be careful or tomorrow you'll be on the front page of the newspaper
Si toutes les occasions de partir en sucette tu les additionnes
If you add up all the opportunities to go wrong
ça fait plus que peu pour punir ta petite tête est ce que tu visionne
It's more than enough to punish your little head, can you see it?
C'est en prison qu'avant de partir en couilles tu les collectionnes
It's in prison that before you go crazy, you collect them
On va finir par retrouver ta dépouille est ce que tu visionne
We'll end up finding your remains, can you see it?
Tu joues les badamen man (version daddy morry)
You play the badman man (daddy morry version)
Mais t'es trop malade man (idem) x 2
But you're too sick man (idem) x 2
2eme
2nd Verse
Tu pètes un câble on dit que t'es sans avenir
You lose it, they say you have no future
Tu deviens barjot
You're going crazy
A bout de souffle man tu dis que t'as le cerveau qui deviens chaud
Out of breath man, you say your brain is getting hot
T'essaye de garder la tête hors de l'eau
You try to keep your head above water
Tu finiras dans un cachots
You'll end up in a dungeon
Nobody *home* nobody get hurt
Nobody *home* nobody gets hurt
Oui mais c'est avec les armes que tu flirt
Yes, but it's with weapons that you flirt
Tu dis prendre les??? qu'il heurte
You say take the??? that it hurts
Les innocents comme les esprits te heurte
The innocent as well as the spirits hurt you
On veux bien que tu play dans le dirty
We want you to play in the dirty
Mortel rudeboy viens d'être avertis
Mortal rudeboy has just been warned
Tu kiffs les *mecs* mais tu y passeras aussi
You love the *guys* but you'll go there too
Ain
Ain
3eme
3rd Verse
Ce qu'il est bon d'avoir de l'argent propre, pas de l'argent sale
How good it is to have clean money, not dirty money
Ce qu'il est bon d'avoir un travail, une couverture sociale
How good it is to have a job, social security
Ce qu'il est bon de, ne pas avoir les condés sur le dos
How good it is to, not have the cops on your back
Ce qu'il est bon de vivre comme tout le monde et pas comme un clodo
How good it is to live like everyone else and not like a tramp
Ce que je ne sais pas faire dois-je l'apprendre
What I don't know how to do, should I learn it
Tel est la question
That is the question
Ce que ne l'on ne me donne pas dois-je le prendre?
What is not given to me, should I take it?
Bien sur que non
Of course not
Ne pa lacher l'affaire ou se rendre
Don't give up or surrender
Garder la raison
Keep your wits about you
Rester droit honnête ou se vendre
Stay honest or sell yourself
Droit dans l'mur on nous a lancé
We were thrown straight into the wall
Ainx2
Ainx2
4eme
4th Verse
T'es comme un chien errant dans les rues de Babylon
You're like a stray dog in the streets of Babylon
Tu l'es depuis l'enfance
You have been since childhood
Et maintenant t'es le prodige du Remnington
And now you're the prodigy of the Remington
Tu nais dans la peur
You were born in fear
Tu attends que ton heure sonne
You wait for your time to come
Tu comptes donc en *découdre*
So you plan to *fight it out*
Et tu veux jouer le bonhomme, yo!
And you want to play the tough guy, yo!
Tu t'en bats les couilles de ceux qui te font la moral
You don't give a damn about those who preach to you
*Vu que l'état t'as tout fait trier dans un etat*
*Since the state made you sort everything out in a state*
Et c'est normal
And it's normal
Ce systeme la fait tout pour refaire sortir ton côté bestial
This system does everything to bring out your bestial side again
Fait gaffe ou demain tu seras a la une du journal
Be careful or tomorrow you'll be on the front page of the newspaper
Ainx2
Ainx2
By dim
By dim





Авторы: Frenchie, H. Lawes, Kundun, M. Samake, R. Hylton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.