Текст и перевод песни Raggasonic - Faut pas me prendre pour un âne (remix by Demon)
Faut pas me prendre pour un âne (remix by Demon)
Не буди меня (remix by Demon)
Un
beau
rêve
fini
tout
ou
tard*
Прекрасный
сон
рано
или
поздно
заканчивается*
C'est
au
réveille
que
viens
le
vrai
cauchemars
Именно
пробуждение
— настоящий
кошмар.
Mes
alarmes
hurlent
je
les
tues
d'un
regard
Мои
будильники
вопят,
я
убиваю
их
взглядом,
Les
décale
de
10
minute
même
si
je
suis
en
retard
Откладываю
их
на
10
минут,
даже
если
опаздываю.
Je
suis
pas
une
folle
début
de
matinée
regarde
le
soleil
se
lever
moi
sa
me
fais
chier
Я
не
в
восторге
от
раннего
утра,
смотреть,
как
встает
солнце,
меня
бесит.
J'ai
dix
mille
raison
pour
ne
pas
bouger,
У
меня
десять
тысяч
причин,
чтобы
не
двигаться,
La
meilleur
c'est
que
je
viens
a
peine
de
me
coucher
Лучшая
из
них
— то,
что
я
только
что
лег
спать.
Ne
me
réveille
pas
le
matin
n'est
pas
fais
pour
moi
Не
буди
меня,
утро
не
для
меня.
Ne
me
réveille
pas
je
deviens
folle
dans
c'est
moments
la
Не
буди
меня,
я
схожу
с
ума
в
такие
моменты.
Ne
me
réveille
pas
je
pourrais
te
tuer
si
tu
me
lâche
pas
Не
буди
меня,
я
могу
тебя
убить,
если
ты
не
отстанешь.
Ne
me
reveille
pas
le
matin
n'est
pas
fais
pour
moi
Не
буди
меня,
утро
не
для
меня.
On
a
tous
les
même
problèmes
on
se
réveille
tous
avec
la
même
flemme
У
всех
нас
одинаковые
проблемы,
мы
все
просыпаемся
с
одной
и
той
же
ленью,
Du
je
suis
déprimer
au
j'ai
la
tête
dans
le
cul
От
"я
в
депрессии"
до
"у
меня
голова
как
в
тумане".
Du
je
veux
pas
travailler
au
meilleur
excuse
От
"я
не
хочу
работать"
до
лучших
отговорок.
Je
comate
et
je
préfère
sa
Я
в
коме,
и
мне
так
лучше.
J'ai
tellement
besoin
de
sommeil
que
mes
piles
sont
a
plats
Мне
так
нужен
сон,
что
мои
батарейки
разряжены.
Je
veux
plus
voir
la
réaliter
Я
больше
не
хочу
видеть
реальность.
Je
veux
dormir
100
ans
pour
qu'un
prince
me
donne
un
baiser
Я
хочу
спать
100
лет,
чтобы
принц
поцеловал
меня.
Ne
me
réveille
pas
le
matin
n'est
pas
fais
pour
moi
Не
буди
меня,
утро
не
для
меня.
Ne
me
réveille
pas
je
deviens
folle
dans
c'est
moments
la
Не
буди
меня,
я
схожу
с
ума
в
такие
моменты.
Ne
me
réveille
pas
je
pourai
te
tuer
si
tu
me
lâche
pas
Не
буди
меня,
я
могу
тебя
убить,
если
ты
не
отстанешь.
Ne
me
réveille
pas
le
matin
n'est
pas
fais
pour
moi
Не
буди
меня,
утро
не
для
меня.
Les
nuits
je
les
vies
Ночи
я
живу,
Les
mâtiner
sont
mes
pires
ennemies
А
утра
— мои
злейшие
враги.
J'aimerai
arrêter
le
temps
Я
хотел
бы
остановить
время,
Je
pourrais
tout
faire
lentement
(lentement)
Я
мог
бы
все
делать
медленно
(медленно).
Ne
me
reveille
pas
le
matin
n'est
pas
fais
pour
moi
Не
буди
меня,
утро
не
для
меня.
Ne
me
reveille
pas
je
devien
folle
dans
c'est
moments
la
Не
буди
меня,
я
схожу
с
ума
в
такие
моменты.
Ne
me
reveille
pas
je
pourai
te
tuer
si
tu
me
lache
pas
Не
буди
меня,
я
могу
тебя
убить,
если
ты
не
отстанешь.
Ne
me
reveille
pas
le
matin
n'est
pas
fais
pour
moi
Не
буди
меня,
утро
не
для
меня.
Un
beau
reve
fini
tout
ou
tard
Прекрасный
сон
рано
или
поздно
заканчивается.
Mes
alarmes
hurlent
je
les
tues
d'un
regard
Мои
будильники
вопят,
я
убиваю
их
взглядом.
On
a
tous
les
meme
problèmes
У
всех
нас
одинаковые
проблемы,
On
se
réveille
tous
avec
la
même
flemme
Мы
все
просыпаемся
с
одной
и
той
же
ленью.
Ne
me
réveille
pas
Не
буди
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrice Allegre, Mory Samake, Stephane Joachim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.