Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut pas me prendre pour un âne
Halt mich nicht für dumm
Un
beau
rêve
fini
tout
ou
tard*
Ein
schöner
Traum
endet
früher
oder
später*
C'est
au
réveille
que
viens
le
vrai
cauchemars
Beim
Aufwachen
kommt
der
wahre
Albtraum
Mes
alarmes
hurlent
je
les
tues
d'un
regard
Meine
Wecker
heulen,
ich
töte
sie
mit
einem
Blick
Les
décale
de
10
minute
même
si
je
suis
en
retard
Verschiebe
sie
um
10
Minuten,
auch
wenn
ich
zu
spät
bin
Je
suis
pas
une
folle
début
de
matinée
regarde
le
soleil
se
lever
moi
sa
me
fais
chier
Ich
bin
kein
Verrückter
am
frühen
Morgen,
die
Sonne
aufgehen
sehen,
das
kotzt
mich
an
J'ai
dix
mille
raison
pour
ne
pas
bouger,
Ich
habe
zehntausend
Gründe,
mich
nicht
zu
bewegen,
La
meilleur
c'est
que
je
viens
a
peine
de
me
coucher
Der
beste
ist,
dass
ich
gerade
erst
ins
Bett
gegangen
bin
Ne
me
réveille
pas
le
matin
n'est
pas
fais
pour
moi
Weck
mich
nicht
auf,
der
Morgen
ist
nichts
für
mich
Ne
me
réveille
pas
je
deviens
folle
dans
c'est
moments
la
Weck
mich
nicht
auf,
ich
werde
verrückt
in
solchen
Momenten
Ne
me
réveille
pas
je
pourrais
te
tuer
si
tu
me
lâche
pas
Weck
mich
nicht
auf,
ich
könnte
dich
töten,
wenn
du
mich
nicht
in
Ruhe
lässt
Ne
me
reveille
pas
le
matin
n'est
pas
fais
pour
moi
Weck
mich
nicht
auf,
der
Morgen
ist
nichts
für
mich
On
a
tous
les
même
problèmes
on
se
réveille
tous
avec
la
même
flemme
Wir
haben
alle
die
gleichen
Probleme,
wir
wachen
alle
mit
der
gleichen
Trägheit
auf
Du
je
suis
déprimer
au
j'ai
la
tête
dans
le
cul
Von
'Ich
bin
deprimiert'
bis
'Ich
hab
den
Kopf
im
Arsch'
Du
je
veux
pas
travailler
au
meilleur
excuse
Von
'Ich
will
nicht
arbeiten'
bis
zur
besten
Ausrede
Je
comate
et
je
préfère
sa
Ich
liege
im
Koma
und
das
ist
mir
lieber
J'ai
tellement
besoin
de
sommeil
que
mes
piles
sont
a
plats
Ich
brauche
so
viel
Schlaf,
dass
meine
Batterien
leer
sind
Je
veux
plus
voir
la
réaliter
Ich
will
die
Realität
nicht
mehr
sehen
Je
veux
dormir
100
ans
pour
qu'un
prince
me
donne
un
baiser
Ich
will
100
Jahre
schlafen,
bis
mich
eine
Prinzessin
mit
einem
Kuss
weckt
Ne
me
réveille
pas
le
matin
n'est
pas
fais
pour
moi
Weck
mich
nicht
auf,
der
Morgen
ist
nichts
für
mich
Ne
me
réveille
pas
je
deviens
folle
dans
c'est
moments
la
Weck
mich
nicht
auf,
ich
werde
verrückt
in
solchen
Momenten
Ne
me
réveille
pas
je
pourai
te
tuer
si
tu
me
lâche
pas
Weck
mich
nicht
auf,
ich
könnte
dich
töten,
wenn
du
mich
nicht
in
Ruhe
lässt
Ne
me
réveille
pas
le
matin
n'est
pas
fais
pour
moi
Weck
mich
nicht
auf,
der
Morgen
ist
nichts
für
mich
Les
nuits
je
les
vies
Die
Nächte
lebe
ich
Les
mâtiner
sont
mes
pires
ennemies
Die
Morgen
sind
meine
schlimmsten
Feinde
J'aimerai
arrêter
le
temps
Ich
würde
gerne
die
Zeit
anhalten
Je
pourrais
tout
faire
lentement
(lentement)
Ich
könnte
alles
langsam
machen
(langsam)
Ne
me
reveille
pas
le
matin
n'est
pas
fais
pour
moi
Weck
mich
nicht
auf,
der
Morgen
ist
nichts
für
mich
Ne
me
reveille
pas
je
devien
folle
dans
c'est
moments
la
Weck
mich
nicht
auf,
ich
werde
verrückt
in
solchen
Momenten
Ne
me
reveille
pas
je
pourai
te
tuer
si
tu
me
lache
pas
Weck
mich
nicht
auf,
ich
könnte
dich
töten,
wenn
du
mich
nicht
in
Ruhe
lässt
Ne
me
reveille
pas
le
matin
n'est
pas
fais
pour
moi
Weck
mich
nicht
auf,
der
Morgen
ist
nichts
für
mich
Un
beau
reve
fini
tout
ou
tard
Ein
schöner
Traum
endet
früher
oder
später
Mes
alarmes
hurlent
je
les
tues
d'un
regard
Meine
Wecker
heulen,
ich
töte
sie
mit
einem
Blick
On
a
tous
les
meme
problèmes
Wir
haben
alle
die
gleichen
Probleme
On
se
réveille
tous
avec
la
même
flemme
Wir
wachen
alle
mit
der
gleichen
Trägheit
auf
Ne
me
réveille
pas
Weck
mich
nicht
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrice Allegre, Mory Samake, Stephane Joachim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.