Raggasonic - Identité - перевод текста песни на немецкий

Identité - Raggasonicперевод на немецкий




Identité
Identität
Je sais quelle sont mes origines
Ich weiß, was meine Ursprünge sind
D'où viennent mes racines
Woher meine Wurzeln kommen
Ne me parle pas d'identité nationale
Sprich mir nicht von nationaler Identität
J'mapelle Mory et toi Marine
Ich heiße Mory und du Marine
On a pas la même mélanine
Wir haben nicht dasselbe Melanin
C'est quoi le problème qu'est-ce que tu trouve d'anormal?
Was ist das Problem, was findest du daran anormal?
Je ne fais pas que résider en France, j'y suis depuis ma naissance
Ich wohne nicht nur in Frankreich, ich bin seit meiner Geburt hier
Je l'aime malgrès son passé colonial
Ich liebe es trotz seiner kolonialen Vergangenheit
Cher pays de mon enfance
Liebes Land meiner Kindheit
j'ai connu la souffrance
Wo ich das Leiden kennengelernt habe
Tes leaders me voient comme un animal
Deine Führer sehen mich wie ein Tier
J'ai pas choisi de naître ici
Ich habe nicht gewählt, hier geboren zu werden
Pas choisi d'être Parisien
Nicht gewählt, Pariser zu sein
Ni même choisi d'être Antillais métissé Africain
Nicht einmal gewählt, Antillaner gemischt-afrikanischer Herkunft zu sein
Je ne suis pas un homme sans race car je sais d'où je viens
Ich bin kein Mann ohne Rasse, denn ich weiß, woher ich komme
Je ne vis pas dans le passé mais je n'oublirais rien.
Ich lebe nicht in der Vergangenheit, aber ich werde nichts vergessen.
Telle est notre identité
Das ist unsere Identität
On veut juste une place sur cette Terre
Wir wollen nur einen Platz auf dieser Erde
On t'inspire la peur tu veux nous faire taire
Wir flößen dir Angst ein, du willst uns zum Schweigen bringen
Notre identité
Unsere Identität
Oublie la couleur, seule compte la personne
Vergiss die Farbe, nur die Person zählt
La [???] résonne
Die [???] klingt nach
Je ne suis pas une victime
Ich bin kein Opfer
Je te le dis pour la énième fois
Ich sage es dir zum x-ten Mal
Je ne suis pas dans ton film
Ich bin nicht in deinem Film
Le dernier des Mohicans c'est moi
Der letzte der Mohikaner, das bin ich
Ce que t'as fait aux ancêtres, ça ne se reproduira pas
Was du den Vorfahren angetan hast, das wird sich nicht wiederholen
Y'en a marre de ce malêtre
Ich habe dieses Unbehagen satt
Les Black Blocs ont donné moins
Die Black Blocs haben weniger gegeben
Quand tu deviens re rouge
Wenn du wieder rot wirst
Comme tu l'imagine
Wie du es dir vorstellst
Cousin, ma cousine
Cousin, meine Cousine
Ya pas de commencement sans fin
Es gibt keinen Anfang ohne Ende
Si personne ne bouge
Wenn sich niemand bewegt
Tu l'imagine
Du stellst es dir vor
Mon frère, ma frangine
Mein Bruder, meine Schwester
N'attendrons pas demain
Werden nicht auf morgen warten
Ca s'passe ici, là-bas, partout comme ça
Es passiert hier, dort, überall so
Mettez vous sur le coté, sortez moi vos pier-pa
Stellen Sie sich an die Seite, zeigen Sie mir Ihre Papiere
Mais de quoi tu m'parles c'est avec ma thune qu'on te payes gars
Aber wovon redest du, mit meiner Kohle wirst du bezahlt, Alter
Respecte, sois poli ou t'assumera pas.
Hab Respekt, sei höflich, oder du wirst die Konsequenzen nicht tragen.
Le regard que tu portes sur nous est une aberration
Der Blick, den du auf uns wirfst, ist eine Verirrung
Tous obligé de survivre dans cette jungle de béton
Alle gezwungen, in diesem Betondschungel zu überleben
Toutes le communautés ici bas petent les plombs
Alle Gemeinschaften hier unten drehen durch
Citoyens du monde je veux voir d'autres horizons
Weltbürger, ich will andere Horizonte sehen
Je prendrai mon souffle à ton dernier soupir
Ich werde meinen Atem bei deinem letzten Seufzer nehmen
Tu parles autant que tu fais souffrir
Du redest so viel, wie du Leid verursachst
Cesses de faire semblant mais cesse de nous mentir
Hör auf, so zu tun als ob, aber hör auf, uns anzulügen
Noir et blanc est l'échiquier de notre avenir
Schwarz und weiß ist das Schachbrett unserer Zukunft
Je sais quelle sont mes origines
Ich weiß, was meine Ursprünge sind
D'où viennent mes racines
Woher meine Wurzeln kommen
Ne me parle pas d'identité nationale
Sprich mir nicht von nationaler Identität
J'mapelle Mory et toi Marine
Ich heiße Mory und du Marine
On a pas la même mélanine
Wir haben nicht dasselbe Melanin
C'est quoi le problème qu'est-ce que tu trouve d'anormal?
Was ist das Problem, was findest du daran anormal?
Je ne fais pas que résider en France, j'y suis depuis ma naissance
Ich wohne nicht nur in Frankreich, ich bin seit meiner Geburt hier
Je l'aime malgrès son passé colonial
Ich liebe es trotz seiner kolonialen Vergangenheit
Cher pays de mon enfance
Liebes Land meiner Kindheit
j'ai connu la souffrance
Wo ich das Leiden kennengelernt habe
Tes leaders me voient comme un animal
Deine Führer sehen mich wie ein Tier
J'ai pas choisi de naître ici
Ich habe nicht gewählt, hier geboren zu werden
Pas choisi d'être Parisien
Nicht gewählt, Pariser zu sein
Ni même choisi d'être Antillais métissé Africain
Nicht einmal gewählt, Antillaner gemischt-afrikanischer Herkunft zu sein
Je ne suis pas un homme sans race car je sais d'où je viens
Ich bin kein Mann ohne Rasse, denn ich weiß, woher ich komme
Je ne vis pas dans le passé mais je n'oublirais rien.
Ich lebe nicht in der Vergangenheit, aber ich werde nichts vergessen.





Авторы: m. samake, frenchie, kundun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.