Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'entends parler
Ich höre davon sprechen
Tous
les
jours
j'entends
parler
du
SIDA
Jeden
Tag
höre
ich
von
AIDS
sprechen
Mais
une
chose
est
sûre,
c'est
qu'il
ne
passera
pas
par
moi
Aber
eins
ist
sicher,
durch
mich
wird
es
nicht
kommen
R.SONIC
PON
THE
MIC
MC
BIG
RED
et
DADDY
MORY
- watch
it!
R.SONIC
AM
MIC
MC
BIG
RED
und
DADDY
MORY
- watch
it!
J'entends
parler
du
SIDA
Ich
höre
von
AIDS
sprechen
Il
est
passé
par
ci,
il
est
passé
par
là
Es
ist
hier
vorbeigekommen,
es
ist
da
vorbeigekommen
Une
chose
est
sûre,
c'est
qu'il
ne
passera
pas
par
moi
Eins
ist
sicher,
durch
mich
wird
es
nicht
kommen
Rude
Boy
faut
te
protéger
Rude
Boy,
du
musst
dich
schützen
La
vie
est
un
long
combat
inachevé
Das
Leben
ist
ein
langer,
unvollendeter
Kampf
Doucement
jeune
fille,
il
ne
faut
pas
oublier
Langsam,
junges
Mädchen,
vergiss
nicht
C'est
l'amour
avec
un
grand
"A"
Das
ist
die
Liebe
mit
einem
großen
"L"
Je
veux
bien
le
faire
tous
les
jours
Ich
will
es
ja
jeden
Tag
tun
Mais
il
court,
il
court
le
SIDA
et
veut
me
couper
le
parcours
Aber
es
rennt,
es
rennt,
das
AIDS,
und
will
meinen
Weg
abschneiden
A
toutes
les
maîtresses
et
aux
amants
qui
se
la
donnent
An
alle
Geliebten
und
Liebhaber,
die
es
sich
geben
Il
ne
faut
pas
que
ça
cesse,
Es
soll
nicht
aufhören,
Mais
il
pourrait
y
avoir
mal
donne
Aber
es
könnte
eine
schlechte
Hand
geben
Ecoute
mon
pote,
même
si
personnellement
tu
n'aimes
pas
ça
Hör
zu,
Kumpel,
auch
wenn
du
das
persönlich
nicht
magst
Mets
une
capote,
tu
verras
finalement
c'est
mieux
comme
ça
Benutz
ein
Kondom,
du
wirst
sehen,
letztendlich
ist
es
so
besser
Il
paraît,
mais
c'est
propre
Es
scheint
so,
aber
es
ist
sauber
Tu
peux
même
les
gonfler
à
bloc
Du
kannst
sie
sogar
prall
aufblasen
Mais
pour
moi,
il
y
a
un
hic
car
je
n'aime
pas
le
toc
Aber
für
mich
gibt's
'nen
Haken,
denn
ich
mag
kein
Imitat
Si
quelqu'un
s'y
frotte,
s'y
pique
"well"!
Wenn
sich
jemand
daran
reibt,
sich
daran
sticht
"well"!
Est-ce
que
tu
m'as
saisi?
Hast
du
mich
verstanden?
Bientôt
"OUI"
l'amour
sans
plastique
risque
d'être
compromis
Bald
"JA",
die
Liebe
ohne
Plastik
riskiert,
kompromittiert
zu
werden
Mais
au
fait
avons-nous
bien
compris?
Aber
haben
wir
eigentlich
gut
verstanden?
Le
verbe
"AIMER"
se
conjugue-t-il
comme
ceci
Wird
das
Verb
"LIEBEN"
so
konjugiert
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
La
maladie
s'est
répandue
sur
toute
la
Terre
Die
Krankheit
hat
sich
über
die
ganze
Erde
verbreitet
Installant
la
terreur
et
enlevant
beaucoup
de
vies
humaines
Es
verbreitet
Terror
und
nimmt
viele
Menschenleben
Répandue
sur
toute
la
Terre
Verbreitet
über
die
ganze
Erde
Installant
la
terreur
et
enlevant
beaucoup
de
vies
humaines
Es
verbreitet
Terror
und
nimmt
viele
Menschenleben
Certains
ont
attrapé
le
SIDA
parce
qu'ils
étaient
junkies
Manche
haben
AIDS
bekommen,
weil
sie
Junkies
waren
Les
junkies
ont
besoin
d'aiguille
même
si
elle
a
déjà
servi
Junkies
brauchen
eine
Nadel,
auch
wenn
sie
schon
benutzt
wurde
J'suis
pas
un
idiot,
je
ne
touche
pas
à
la
pédo
Ich
bin
kein
Idiot,
ich
rühre
das
Hero
nicht
an
J'ai
pas
envie
de
mourir
trop
tôt
Ich
habe
keine
Lust,
zu
früh
zu
sterben
Elle
s'est
répandue
sur
toute
la
Terre
Sie
hat
sich
über
die
ganze
Erde
verbreitet
Installant
la
terreur
et
enlevant
beaucoup
de
vies
humaines
Es
verbreitet
Terror
und
nimmt
viele
Menschenleben
Répandue
sur
toute
la
Terre
Verbreitet
über
die
ganze
Erde
Installant
la
terreur
et
enlevant
beaucoup
de
vies
humaines
Es
verbreitet
Terror
und
nimmt
viele
Menschenleben
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
Tous
les
jours,
j'entends
parler
du
SIDA
Jeden
Tag
höre
ich
von
AIDS
sprechen
Je
ne
suis
pas
le
seul,
je
crois
Ich
bin
nicht
der
Einzige,
glaube
ich
Qu'il
est
passé
par
ci,
qu'il
est
passé
par
là
Dass
es
hier
vorbeikam,
dass
es
da
vorbeikam
Est-ce
que
tu
comprends
ça?
Verstehst
du
das?
Qu'il
rentre
par
devant
et
qu'il
ne
ressort
pas
Dass
es
vorne
reingeht
und
nicht
wieder
rauskommt
Est-ce
que
tu
comprends
ça?
Verstehst
du
das?
Pas
avant
d'avoir
fait
beaucoup
de
dégâts...
Nicht
bevor
es
viel
Schaden
angerichtet
hat...
Est-ce
que
tu
comprends
ça?
Verstehst
du
das?
Des
transfusions
contaminées
dans
le
bras...
Kontaminierte
Transfusionen
im
Arm...
Est-ce
que
tu
comprends
ça?
Verstehst
du
das?
Ce
n'est
pas
de
ta
faute,
mais
de
la
porter
sur
toi...
Es
ist
nicht
deine
Schuld,
aber
es
in
dir
zu
tragen...
Est-ce
que
tu
comprends
ça?
Verstehst
du
das?
Ce
que
les
gens
de
là-haut
ne
comprennent
pas,
Was
die
Leute
da
oben
nicht
verstehen,
C'est
que
ça
n'arrive
pas
que
dans
Philadelphia
Ist,
dass
es
nicht
nur
in
Philadelphia
passiert
Ca
se
passe
aussi
en
bas
de
chez
toi
Es
passiert
auch
unten
bei
dir
vor
der
Tür
Est-ce
que
tu
comprends
ça?
Verstehst
du
das?
RAGGASONIC
explique
ça
pour
toi
RAGGASONIC
erklärt
dir
das
Jeune
homme,
jeune
fille
Junger
Mann,
junges
Mädchen
Protège-toi
du
SIDA
Schütz
dich
vor
AIDS
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
La
maladie
s'est
répandue
sur
toute
la
Terre
Die
Krankheit
hat
sich
über
die
ganze
Erde
verbreitet
Installant
la
terreur
et
enlevant
beaucoup
de
vies
humaines
Es
verbreitet
Terror
und
nimmt
viele
Menschenleben
Répandue
sur
toute
la
Terre,
Verbreitet
über
die
ganze
Erde,
Installant
la
terreur
et
enlevant
beaucoup
de
vies
humaines
Es
verbreitet
Terror
und
nimmt
viele
Menschenleben
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Marley, Mory Samake, Stephane Joachim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.