Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
riches
sont
de
plus
en
plus
riches
Die
Reichen
werden
immer
reicher
Les
pauvres
de
plus
en
plus
pauvres
Die
Armen
immer
ärmer
Et
jamais
rien
n'a
changé,
dégoûté
Und
nie
hat
sich
etwas
geändert,
angewidert
Les
riches
sont
de
plus
en
riches,
les
pauvres
de
plus
en
plus
pauvres
Die
Reichen
werden
immer
reicher,
die
Armen
immer
ärmer
Et
jamais
rien
ne
changera
Und
nie
wird
sich
etwas
ändern
Les
riches
sont
de
plus
en
plus
riches
Die
Reichen
werden
immer
reicher
Les
pauvres
de
plus
en
plus
pauvres
Die
Armen
immer
ärmer
Et
jamais
rien
n'a
changé,
dégoûté
Und
nie
hat
sich
etwas
geändert,
angewidert
Les
riches
sont
de
plus
en
riches,
les
pauvres
de
plus
en
plus
pauvres
Die
Reichen
werden
immer
reicher,
die
Armen
immer
ärmer
Et
jamais
rien
ne
changera
Und
nie
wird
sich
etwas
ändern
Le
gouvernement
ne
fait
rien
pour
ceux
qui
dormant
dehors
Die
Regierung
tut
nichts
für
die,
die
draußen
schlafen
L'été
ils
les
laissent
galérer
et
l'hiver
ils
ramassent
les
corps
Im
Sommer
lässt
man
sie
kämpfen
und
im
Winter
sammelt
man
die
Leichen
ein
Boy!
J'ai
mal
à
chaque
fois
quand
je
prends
le
trome
Boy!
Es
tut
mir
jedes
Mal
weh,
wenn
ich
die
U-Bahn
nehme
Je
descends
à
la
gare
du
Nord,
je
vois
un
clochard
qui
dort
Ich
steige
am
Gare
du
Nord
aus,
ich
sehe
einen
Penner,
der
schläft
Je
descends
à
Bastille,
je
vois
plein
de
clochards
qui
tisent
Ich
steige
an
der
Bastille
aus,
ich
sehe
viele
Penner,
die
saufen
Selassie
I!
J'espère
qu'un
jour
tout
cela
va
cesser.
Selassie
I!
Ich
hoffe,
dass
das
alles
eines
Tages
aufhören
wird.
Les
riches
sont
de
plus
en
plus
riches
Die
Reichen
werden
immer
reicher
Les
pauvres
de
plus
en
plus
pauvres
Die
Armen
immer
ärmer
Et
jamais
rien
n'a
changé,
dégoûté
Und
nie
hat
sich
etwas
geändert,
angewidert
Les
riches
sont
de
plus
en
riches,
les
pauvres
de
plus
en
plus
pauvres
Die
Reichen
werden
immer
reicher,
die
Armen
immer
ärmer
Et
jamais
rien
ne
changera
Und
nie
wird
sich
etwas
ändern
C'est
la
guerre
dans
les
rues,
les
gens
se
tuent
Es
ist
Krieg
auf
den
Straßen,
die
Leute
bringen
sich
um
A
coup
de
couteau,
à
coup
de
keco
Mit
Messerstichen,
mit
Schlägen
C'est
la
guerre
dans
le
rue
à
cause
du
chômdu
Es
ist
Krieg
auf
der
Straße
wegen
der
Arbeitslosigkeit
Seringue
dans
le
caniveau,
une
âme
au
poteau
Spritze
im
Rinnstein,
eine
verlorene
Seele
C'est
la
guerre
dans
le
pays,
la
ville
sent
le
moisi
Es
ist
Krieg
im
Land,
die
Stadt
riecht
nach
Schimmel
Tu
ôtes
la
vie
comme
la
mort
le
fait
aussi
Du
nimmst
das
Leben,
wie
es
auch
der
Tod
tut
C'est
la
guerre
dans
le
pays,
faut
se
faire
du
souci
Es
ist
Krieg
im
Land,
man
muss
sich
Sorgen
machen
On
crache
sur
les
corps
d'ennemis
meurtris.
Man
spuckt
auf
die
Körper
der
zerschlagenen
Feinde.
Les
riches
sont
de
plus
en
plus
riches
Die
Reichen
werden
immer
reicher
Les
pauvres
de
plus
en
plus
pauvres
Die
Armen
immer
ärmer
Et
jamais
rien
n'a
changé,
dégoûté
Und
nie
hat
sich
etwas
geändert,
angewidert
Les
riches
sont
de
plus
en
riches,
les
pauvres
de
plus
en
plus
pauvres
Die
Reichen
werden
immer
reicher,
die
Armen
immer
ärmer
Et
jamais
rien
ne
changera
Und
nie
wird
sich
etwas
ändern
Je
descends
à
mairie
d'Ivry,
je
vois
un
clochard
qui
dort
Ich
steige
bei
Mairie
d'Ivry
aus,
ich
sehe
einen
Penner,
der
schläft
Je
descends
à
Pierre
Curie
je
vois
deux
clochards
qui
dormant
Ich
steige
bei
Pierre
Curie
aus,
ich
sehe
zwei
Penner,
die
schlafen
Je
descends
à
porte
d'Italie,
je
vois
trois
clochards
qui
dorment
Ich
steige
bei
Porte
d'Italie
aus,
ich
sehe
drei
Penner,
die
schlafen
Je
descends
à
Place
d'Italie
je
vois
cinq
clochards
qui
dorment
Ich
steige
am
Place
d'Italie
aus,
ich
sehe
fünf
Penner,
die
schlafen
Ouvre
les
yeux
bwoy!
regarde
devant
toi,
dis-moi
si
j'ai
tort
Öffne
die
Augen,
Bwoy!
Schau
vor
dich,
sag
mir,
ob
ich
falsch
liege
Le
gouvernement
ne
fait
rien
pour
ceux
qui
dorment
dehors
Die
Regierung
tut
nichts
für
die,
die
draußen
schlafen
L'été
ils
les
laissent
galérer,
l'hiver
ils
ramassent
les
corps.
Im
Sommer
lässt
man
sie
kämpfen,
im
Winter
sammelt
man
die
Leichen
ein.
Les
riches
sont
de
plus
en
plus
riches
Die
Reichen
werden
immer
reicher
Les
pauvres
de
plus
en
plus
pauvres
Die
Armen
immer
ärmer
Et
jamais
rien
n'a
changé,
dégoûté
Und
nie
hat
sich
etwas
geändert,
angewidert
Les
riches
sont
de
plus
en
riches,
les
pauvres
de
plus
en
plus
pauvres
Die
Reichen
werden
immer
reicher,
die
Armen
immer
ärmer
Et
jamais
rien
ne
changera
Und
nie
wird
sich
etwas
ändern
Laisse-moi
t'expliquer
en
deux
seconds
ce
qui
me
prend
la
tête
Lass
mich
dir
in
zwei
Sekunden
erklären,
was
mich
aufregt
Les
bouffons
dans
les
beaux
quartiers
avec
leur
houppette
Die
Idioten
in
den
feinen
Vierteln
mit
ihrer
Haartolle
Leurs
pétasses
à
leurs
côté
qui
pour
un
rien
se
la
pètent
Ihre
Schlampen
an
ihrer
Seite,
die
wegen
nichts
angeben
Tu
les
vois
bouffer
comme
des
porcs
en
en
jetant
par
les
fenêtres
Du
siehst
sie
fressen
wie
Schweine
und
werfen
es
zum
Fenster
raus
Passer
devant
un
mendiant
sans
donner
une
cigarette
An
einem
Bettler
vorbeigehen,
ohne
eine
Zigarette
zu
geben
Tout
ça
c'est
lâche,
radin,
chauvin
et
pas
correct
All
das
ist
feige,
geizig,
chauvinistisch
und
nicht
korrekt
Il
faudra
bien
que
tu
payes,
non
mais
sérieux
sans
déc
Du
wirst
dafür
bezahlen
müssen,
nee,
aber
ernsthaft,
ohne
Scheiß
Mais
ça
fait
une
fois
à
poil
l'hiver
ça
caille
sec
Aber
wenn
du
mal
nackt
bist
im
Winter,
ist
es
arschkalt
Lève
donc
ton
poing
si
avec
nous
t'es
d'accord
Also
heb
deine
Faust,
wenn
du
mit
uns
einverstanden
bist
L'été
ils
les
laissent
galérer,
l'hiver
ils
ramassent
les
corps
Im
Sommer
lässt
man
sie
kämpfen,
im
Winter
sammelt
man
die
Leichen
ein
Jour
après
jour,
année
après
année,
des
morts
encore
Tag
für
Tag,
Jahr
für
Jahr,
immer
noch
Tote
Encore
des
jeunes
délaissés
du
sud
qui
perdent
le
nord
Immer
noch
vernachlässigte
Jugendliche
aus
dem
Süden,
die
die
Orientierung
verlieren
L'hiver
il
fait
froid
tu
te
croirais
au
Pôle
Nord
Im
Winter
ist
es
kalt,
man
könnte
meinen,
man
sei
am
Nordpol
Pourtant
ça
ne
les
dérange
pas
de
voir
des
jeunes
dormir
dehors
Trotzdem
stört
es
sie
nicht,
Jugendliche
draußen
schlafen
zu
sehen
Raggasonic
sound
pour
tous
les
quartiers
frappe
plus
fort
Raggasonic
Sound
für
alle
Viertel
schlägt
härter
zu
Au
service
de
la
cité
Big
Red
et
Mory
montent
le
score.
Im
Dienst
der
Viertel
erhöhen
Big
Red
und
Mory
den
Punktestand.
Les
riches
sont
de
plus
en
plus
riches
Die
Reichen
werden
immer
reicher
Les
pauvres
de
plus
en
plus
pauvres
Die
Armen
immer
ärmer
Et
jamais
rien
n'a
changé,
dégoûté
Und
nie
hat
sich
etwas
geändert,
angewidert
Les
riches
sont
de
plus
en
riches,
les
pauvres
de
plus
en
plus
pauvres
Die
Reichen
werden
immer
reicher,
die
Armen
immer
ärmer
Et
jamais
rien
ne
changera
Und
nie
wird
sich
etwas
ändern
Les
riches
sont
de
plus
en
plus
riches
Die
Reichen
werden
immer
reicher
Les
pauvres
de
plus
en
plus
pauvres
Die
Armen
immer
ärmer
Et
jamais
rien
n'a
changé,
dégoûté
Und
nie
hat
sich
etwas
geändert,
angewidert
Les
riches
sont
de
plus
en
riches,
les
pauvres
de
plus
en
plus
pauvres
Die
Reichen
werden
immer
reicher,
die
Armen
immer
ärmer
Et
jamais
rien
ne
changera
Und
nie
wird
sich
etwas
ändern
Les
riches
sont
de
plus
en
plus
riches
Die
Reichen
werden
immer
reicher
Les
pauvres
de
plus
en
plus
pauvres...
Die
Armen
immer
ärmer...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrice Allegre, Mory Samake, Stephane Joachim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.