Raggasonic - Les riches - перевод текста песни на немецкий

Les riches - Raggasonicперевод на немецкий




Les riches
Die Reichen
Les riches sont de plus en plus riches
Die Reichen werden immer reicher
Les pauvres de plus en plus pauvres
Die Armen immer ärmer
Et jamais rien n'a changé, dégoûté
Und nie hat sich etwas geändert, angewidert
Les riches sont de plus en riches, les pauvres de plus en plus pauvres
Die Reichen werden immer reicher, die Armen immer ärmer
Et jamais rien ne changera
Und nie wird sich etwas ändern
Ecoute ça!
Hör zu!
Les riches sont de plus en plus riches
Die Reichen werden immer reicher
Les pauvres de plus en plus pauvres
Die Armen immer ärmer
Et jamais rien n'a changé, dégoûté
Und nie hat sich etwas geändert, angewidert
Les riches sont de plus en riches, les pauvres de plus en plus pauvres
Die Reichen werden immer reicher, die Armen immer ärmer
Et jamais rien ne changera
Und nie wird sich etwas ändern
Ecoute ça!
Hör zu!
Le gouvernement ne fait rien pour ceux qui dormant dehors
Die Regierung tut nichts für die, die draußen schlafen
L'été ils les laissent galérer et l'hiver ils ramassent les corps
Im Sommer lässt man sie kämpfen und im Winter sammelt man die Leichen ein
Boy! J'ai mal à chaque fois quand je prends le trome
Boy! Es tut mir jedes Mal weh, wenn ich die U-Bahn nehme
Je descends à la gare du Nord, je vois un clochard qui dort
Ich steige am Gare du Nord aus, ich sehe einen Penner, der schläft
Je descends à Bastille, je vois plein de clochards qui tisent
Ich steige an der Bastille aus, ich sehe viele Penner, die saufen
Selassie I! J'espère qu'un jour tout cela va cesser.
Selassie I! Ich hoffe, dass das alles eines Tages aufhören wird.
Les riches sont de plus en plus riches
Die Reichen werden immer reicher
Les pauvres de plus en plus pauvres
Die Armen immer ärmer
Et jamais rien n'a changé, dégoûté
Und nie hat sich etwas geändert, angewidert
Les riches sont de plus en riches, les pauvres de plus en plus pauvres
Die Reichen werden immer reicher, die Armen immer ärmer
Et jamais rien ne changera
Und nie wird sich etwas ändern
Ecoute ça!
Hör zu!
C'est la guerre dans les rues, les gens se tuent
Es ist Krieg auf den Straßen, die Leute bringen sich um
A coup de couteau, à coup de keco
Mit Messerstichen, mit Schlägen
C'est la guerre dans le rue à cause du chômdu
Es ist Krieg auf der Straße wegen der Arbeitslosigkeit
Seringue dans le caniveau, une âme au poteau
Spritze im Rinnstein, eine verlorene Seele
C'est la guerre dans le pays, la ville sent le moisi
Es ist Krieg im Land, die Stadt riecht nach Schimmel
Tu ôtes la vie comme la mort le fait aussi
Du nimmst das Leben, wie es auch der Tod tut
C'est la guerre dans le pays, faut se faire du souci
Es ist Krieg im Land, man muss sich Sorgen machen
On crache sur les corps d'ennemis meurtris.
Man spuckt auf die Körper der zerschlagenen Feinde.
Les riches sont de plus en plus riches
Die Reichen werden immer reicher
Les pauvres de plus en plus pauvres
Die Armen immer ärmer
Et jamais rien n'a changé, dégoûté
Und nie hat sich etwas geändert, angewidert
Les riches sont de plus en riches, les pauvres de plus en plus pauvres
Die Reichen werden immer reicher, die Armen immer ärmer
Et jamais rien ne changera
Und nie wird sich etwas ändern
Ecoute ça!
Hör zu!
Je descends à mairie d'Ivry, je vois un clochard qui dort
Ich steige bei Mairie d'Ivry aus, ich sehe einen Penner, der schläft
Je descends à Pierre Curie je vois deux clochards qui dormant
Ich steige bei Pierre Curie aus, ich sehe zwei Penner, die schlafen
Je descends à porte d'Italie, je vois trois clochards qui dorment
Ich steige bei Porte d'Italie aus, ich sehe drei Penner, die schlafen
Je descends à Place d'Italie je vois cinq clochards qui dorment
Ich steige am Place d'Italie aus, ich sehe fünf Penner, die schlafen
Ouvre les yeux bwoy! regarde devant toi, dis-moi si j'ai tort
Öffne die Augen, Bwoy! Schau vor dich, sag mir, ob ich falsch liege
Le gouvernement ne fait rien pour ceux qui dorment dehors
Die Regierung tut nichts für die, die draußen schlafen
L'été ils les laissent galérer, l'hiver ils ramassent les corps.
Im Sommer lässt man sie kämpfen, im Winter sammelt man die Leichen ein.
Les riches sont de plus en plus riches
Die Reichen werden immer reicher
Les pauvres de plus en plus pauvres
Die Armen immer ärmer
Et jamais rien n'a changé, dégoûté
Und nie hat sich etwas geändert, angewidert
Les riches sont de plus en riches, les pauvres de plus en plus pauvres
Die Reichen werden immer reicher, die Armen immer ärmer
Et jamais rien ne changera
Und nie wird sich etwas ändern
Ecoute ça!
Hör zu!
Laisse-moi t'expliquer en deux seconds ce qui me prend la tête
Lass mich dir in zwei Sekunden erklären, was mich aufregt
Les bouffons dans les beaux quartiers avec leur houppette
Die Idioten in den feinen Vierteln mit ihrer Haartolle
Leurs pétasses à leurs côté qui pour un rien se la pètent
Ihre Schlampen an ihrer Seite, die wegen nichts angeben
Tu les vois bouffer comme des porcs en en jetant par les fenêtres
Du siehst sie fressen wie Schweine und werfen es zum Fenster raus
Passer devant un mendiant sans donner une cigarette
An einem Bettler vorbeigehen, ohne eine Zigarette zu geben
Tout ça c'est lâche, radin, chauvin et pas correct
All das ist feige, geizig, chauvinistisch und nicht korrekt
Il faudra bien que tu payes, non mais sérieux sans déc
Du wirst dafür bezahlen müssen, nee, aber ernsthaft, ohne Scheiß
Mais ça fait une fois à poil l'hiver ça caille sec
Aber wenn du mal nackt bist im Winter, ist es arschkalt
Lève donc ton poing si avec nous t'es d'accord
Also heb deine Faust, wenn du mit uns einverstanden bist
L'été ils les laissent galérer, l'hiver ils ramassent les corps
Im Sommer lässt man sie kämpfen, im Winter sammelt man die Leichen ein
Jour après jour, année après année, des morts encore
Tag für Tag, Jahr für Jahr, immer noch Tote
Encore des jeunes délaissés du sud qui perdent le nord
Immer noch vernachlässigte Jugendliche aus dem Süden, die die Orientierung verlieren
L'hiver il fait froid tu te croirais au Pôle Nord
Im Winter ist es kalt, man könnte meinen, man sei am Nordpol
Pourtant ça ne les dérange pas de voir des jeunes dormir dehors
Trotzdem stört es sie nicht, Jugendliche draußen schlafen zu sehen
Raggasonic sound pour tous les quartiers frappe plus fort
Raggasonic Sound für alle Viertel schlägt härter zu
Au service de la cité Big Red et Mory montent le score.
Im Dienst der Viertel erhöhen Big Red und Mory den Punktestand.
Les riches sont de plus en plus riches
Die Reichen werden immer reicher
Les pauvres de plus en plus pauvres
Die Armen immer ärmer
Et jamais rien n'a changé, dégoûté
Und nie hat sich etwas geändert, angewidert
Les riches sont de plus en riches, les pauvres de plus en plus pauvres
Die Reichen werden immer reicher, die Armen immer ärmer
Et jamais rien ne changera
Und nie wird sich etwas ändern
Ecoute ça!
Hör zu!
Les riches sont de plus en plus riches
Die Reichen werden immer reicher
Les pauvres de plus en plus pauvres
Die Armen immer ärmer
Et jamais rien n'a changé, dégoûté
Und nie hat sich etwas geändert, angewidert
Les riches sont de plus en riches, les pauvres de plus en plus pauvres
Die Reichen werden immer reicher, die Armen immer ärmer
Et jamais rien ne changera
Und nie wird sich etwas ändern
Ecoute ça!
Hör zu!
Les riches sont de plus en plus riches
Die Reichen werden immer reicher
Les pauvres de plus en plus pauvres...
Die Armen immer ärmer...





Авторы: Fabrice Allegre, Mory Samake, Stephane Joachim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.