Raggasonic - Peux pas check ça - перевод текста песни на немецкий

Peux pas check ça - Raggasonicперевод на немецкий




Peux pas check ça
Kann das nicht ertragen
Passer toute une vie à encaisser
Ein ganzes Leben damit verbringen, einzustecken
J'peux pas check ça
Ich kann das nicht ertragen
Une famille mal nourrie mal logée
Eine schlecht ernährte, schlecht untergebrachte Familie
J'peux pas check ça
Ich kann das nicht ertragen
Les médias contrôlent ton mental
Die Medien kontrollieren deinen Verstand
J'peux pas check ça
Ich kann das nicht ertragen
Esprit communautaire tu connais (han-han)
Gemeinschaftsgeist, du kennst das (han-han)
Laisser passer toute une vie à encaisser
Ein ganzes Leben verstreichen lassen und einstecken
J'peux pas check ça
Ich kann das nicht ertragen
Une famille mal nourrie mal logée
Eine schlecht ernährte, schlecht untergebrachte Familie
J'peux pas check ça
Ich kann das nicht ertragen
Les médias contrôlent ton mental
Die Medien kontrollieren deinen Verstand
J'peux pas check ça
Ich kann das nicht ertragen
Esprit communautaire emballé (tell them)
Gemeinschaftsgeist verpackt (sag's ihnen)
Encore une journée encore une galère de plus
Noch ein Tag, noch eine Plackerei mehr
Il me faut trouver de la monnaie
Ich muss Geld finden
Il me faut trouver du taf
Ich muss Arbeit finden
Marre de vivre au jour le jour
Ich habe es satt, von Tag zu Tag zu leben
A la fin du mois il faut que j'paye mon loyer
Am Ende des Monats muss ich meine Miete bezahlen
J'ai mes enfants à nourrir
Ich habe meine Kinder zu ernähren
Mon frigo à remplir
Meinen Kühlschrank zu füllen
Et les charges ne cessent de tomber (how mercy)
Und die Rechnungen hören nicht auf zu kommen (how mercy)
Je sais pas quand est-ce que je vais m'en sortir
Ich weiß nicht, wann ich da rauskomme
Je ne peux pas abandonner
Ich kann nicht aufgeben
(Mais sing...)
(Aber sing...)
Non ce n'est pas la peine de pleurer sur ton sort
Nein, es lohnt sich nicht, über dein Schicksal zu weinen
Inutile de se comporter en victime vivre libre ou mort
Unnötig, sich als Opfer zu verhalten, lebe frei oder stirb
Programmé pour taffer les trois quarts de ta vie histoire d'engraisser les chasseurs de profit et les porcs
Programmiert, drei Viertel deines Lebens zu schuften, nur um die Profitjäger und die Schweine zu mästen
Raggasonic raggamufin cousin cousine yes big red est une fois de plus celui qui est le plus fort,
Raggasonic Raggamuffin Cousin Cousine ja Big Red ist wieder einmal der Stärkste,
Les minorités résistent aux enfoirés qui tentent de t'enterrer dés que du ventre de ta mère tu sors
Die Minderheiten widersetzen sich den Arschlöchern, die versuchen, dich zu begraben, sobald du aus dem Bauch deiner Mutter kommst
Passer toute une vie à encaisser
Ein ganzes Leben damit verbringen, einzustecken
J'peux pas check ça
Ich kann das nicht ertragen
Une famille mal nourrie mal logée
Eine schlecht ernährte, schlecht untergebrachte Familie
J'peux pas check ça
Ich kann das nicht ertragen
Les médias contrôlent ton mental
Die Medien kontrollieren deinen Verstand
J'peux pas check ça
Ich kann das nicht ertragen
Esprit communautaire tu connais (han-han)
Gemeinschaftsgeist, du kennst das (han-han)
Laisser passer toute une vie à encaisser
Ein ganzes Leben verstreichen lassen und einstecken
J'peux pas check ça
Ich kann das nicht ertragen
Une famille mal nourrie mal logée
Eine schlecht ernährte, schlecht untergebrachte Familie
J'peux pas check ça
Ich kann das nicht ertragen
Les médias contrôlent ton mental
Die Medien kontrollieren deinen Verstand
J'peux pas check ça
Ich kann das nicht ertragen
Esprit communautaire emballé (tell them)
Gemeinschaftsgeist verpackt (sag's ihnen)
Je chante la misère
Ich singe vom Elend
Est-ce que j'ai l'choix
Habe ich die Wahl?
Le système dans lequel je suis ne me laisse pas l'choix
Das System, in dem ich bin, lässt mir keine Wahl
Dans ma galère de tous les jours je porte tout seul ma croix
In meiner täglichen Plackerei trage ich mein Kreuz ganz allein
Et c'est en prison qu'ils veulent que je sois
Und im Gefängnis wollen sie mich sehen
Pour que j'nique un flic rien me donne la flip
Dass ich einen Bullen ficke? Nichts jagt mir mehr Angst ein.
Quand j'ai rien dans le ventre c'est vrai que j'ai envie de tout piquer
Wenn ich nichts im Bauch habe, ist es wahr, dass ich alles klauen will
La misère je la connais surtout ses clichés dans le jeu de la vie la politique fait que tricher
Das Elend kenne ich, besonders seine Klischees; im Spiel des Lebens betrügt die Politik nur
Tous les jours mis à l'amende sérieux
Jeden Tag bestraft, ernsthaft
J'sais pas comment tu fais ma-a-aaaaaaan
Ich weiß nicht, wie du das machst, Ma-a-aaaaaaan
Jamais rien tu ne demandes
Nie verlangst du etwas
Mais que fais tu de tes projets, my lord
Aber was machst du mit deinen Plänen, my Lord
Voilà c'que tu représentes pour eux,
Das ist es, was du für sie darstellst,
Un pion sur l'échiquier ma-a-annnnnn
Ein Bauer auf dem Schachbrett, Ma-a-annnnnn
Tu vois ta vie défiler en fermant les yeux tu sais que c'est plié
Du siehst dein Leben vorbeiziehen, schließt die Augen, du weißt, es ist gelaufen
Passer toute une vie à encaisser
Ein ganzes Leben damit verbringen, einzustecken
J'peux pas check ça
Ich kann das nicht ertragen
Une famille mal nourrie mal logée
Eine schlecht ernährte, schlecht untergebrachte Familie
J'peux pas check ça
Ich kann das nicht ertragen
Les médias contrôlent ton mental
Die Medien kontrollieren deinen Verstand
J'peux pas check ça
Ich kann das nicht ertragen
Esprit communautaire tu connais (han-han)
Gemeinschaftsgeist, du kennst das (han-han)
Laisser passer toute une vie à encaisser
Ein ganzes Leben verstreichen lassen und einstecken
J'peux pas check ça
Ich kann das nicht ertragen
Une famille mal nourrie mal logée
Eine schlecht ernährte, schlecht untergebrachte Familie
J'peux pas check ça
Ich kann das nicht ertragen
Les médias contrôlent ton mental
Die Medien kontrollieren deinen Verstand
J'peux pas check ça
Ich kann das nicht ertragen
Esprit communautaire emballé (tell them)
Gemeinschaftsgeist verpackt (sag's ihnen)
Encore une journée encore une galère de plus
Noch ein Tag, noch eine Plackerei mehr
Il me faut trouver de la monnaie
Ich muss Geld finden
Il me faut trouver du taf
Ich muss Arbeit finden
Marre de vivre au jour le jour
Ich habe es satt, von Tag zu Tag zu leben
A la fin du mois il faut que j'paye mon loyer
Am Ende des Monats muss ich meine Miete bezahlen
J'ai mes enfants à nourrir
Ich habe meine Kinder zu ernähren
Mon frigo à remplir
Meinen Kühlschrank zu füllen
Et les charges ne cessent de tomber (how mercy)
Und die Rechnungen hören nicht auf zu kommen (how mercy)
Je sais pas quand est-ce que je vais m'en sortir
Ich weiß nicht, wann ich da rauskomme
Je ne peux pas abandonner
Ich kann nicht aufgeben
(Mais sing...)
(Aber sing...)
Non ce n'est pas la peine de pleurer sur ton sort
Nein, es lohnt sich nicht, über dein Schicksal zu weinen
Inutile de se comporter en victime vivre libre ou mort
Unnötig, sich als Opfer zu verhalten, lebe frei oder stirb
Programmé pour taffer les trois quarts de ta vie histoire d'engraisser les chasseurs de profit et les porcs
Programmiert, drei Viertel deines Lebens zu schuften, nur um die Profitjäger und die Schweine zu mästen
Raggasonic raggamufin cousin cousine yes big red est une fois de plus celui qui est le plus fort,
Raggasonic Raggamuffin Cousin Cousine ja Big Red ist wieder einmal der Stärkste,
Les minorités résistent aux enfoirés qui tentent de t'enterrer dés que du ventre de ta mère tu sors
Die Minderheiten widersetzen sich den Arschlöchern, die versuchen, dich zu begraben, sobald du aus dem Bauch deiner Mutter kommst
Passer toute une vie à encaisser
Ein ganzes Leben damit verbringen, einzustecken
J'peux pas check ça
Ich kann das nicht ertragen
Une famille mal nourrie mal logée
Eine schlecht ernährte, schlecht untergebrachte Familie
J'peux pas check ça
Ich kann das nicht ertragen
Les médias contrôlent ton mental
Die Medien kontrollieren deinen Verstand
J'peux pas check ça
Ich kann das nicht ertragen
Esprit communautaire tu connais
Gemeinschaftsgeist, du kennst das
Laisser passer toute une vie à encaisser
Ein ganzes Leben verstreichen lassen und einstecken
J'peux pas check ça
Ich kann das nicht ertragen
Une famille mal nourrie mal logée
Eine schlecht ernährte, schlecht untergebrachte Familie
J'peux pas check ça
Ich kann das nicht ertragen
Les médias contrôlent ton mental
Die Medien kontrollieren deinen Verstand
J'peux pas check ça
Ich kann das nicht ertragen
Esprit communautaire emballé (tell them)
Gemeinschaftsgeist verpackt (sag's ihnen)
X2
X2





Авторы: Frenchie, Kundun, M. Samake


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.