Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peux pas check ça
Kann das nicht ertragen
Passer
toute
une
vie
à
encaisser
Ein
ganzes
Leben
damit
verbringen,
einzustecken
J'peux
pas
check
ça
Ich
kann
das
nicht
ertragen
Une
famille
mal
nourrie
mal
logée
Eine
schlecht
ernährte,
schlecht
untergebrachte
Familie
J'peux
pas
check
ça
Ich
kann
das
nicht
ertragen
Les
médias
contrôlent
ton
mental
Die
Medien
kontrollieren
deinen
Verstand
J'peux
pas
check
ça
Ich
kann
das
nicht
ertragen
Esprit
communautaire
tu
connais
(han-han)
Gemeinschaftsgeist,
du
kennst
das
(han-han)
Laisser
passer
toute
une
vie
à
encaisser
Ein
ganzes
Leben
verstreichen
lassen
und
einstecken
J'peux
pas
check
ça
Ich
kann
das
nicht
ertragen
Une
famille
mal
nourrie
mal
logée
Eine
schlecht
ernährte,
schlecht
untergebrachte
Familie
J'peux
pas
check
ça
Ich
kann
das
nicht
ertragen
Les
médias
contrôlent
ton
mental
Die
Medien
kontrollieren
deinen
Verstand
J'peux
pas
check
ça
Ich
kann
das
nicht
ertragen
Esprit
communautaire
emballé
(tell
them)
Gemeinschaftsgeist
verpackt
(sag's
ihnen)
Encore
une
journée
encore
une
galère
de
plus
Noch
ein
Tag,
noch
eine
Plackerei
mehr
Il
me
faut
trouver
de
la
monnaie
Ich
muss
Geld
finden
Il
me
faut
trouver
du
taf
Ich
muss
Arbeit
finden
Marre
de
vivre
au
jour
le
jour
Ich
habe
es
satt,
von
Tag
zu
Tag
zu
leben
A
la
fin
du
mois
il
faut
que
j'paye
mon
loyer
Am
Ende
des
Monats
muss
ich
meine
Miete
bezahlen
J'ai
mes
enfants
à
nourrir
Ich
habe
meine
Kinder
zu
ernähren
Mon
frigo
à
remplir
Meinen
Kühlschrank
zu
füllen
Et
les
charges
ne
cessent
de
tomber
(how
mercy)
Und
die
Rechnungen
hören
nicht
auf
zu
kommen
(how
mercy)
Je
sais
pas
quand
est-ce
que
je
vais
m'en
sortir
Ich
weiß
nicht,
wann
ich
da
rauskomme
Je
ne
peux
pas
abandonner
Ich
kann
nicht
aufgeben
(Mais
sing...)
(Aber
sing...)
Non
ce
n'est
pas
la
peine
de
pleurer
sur
ton
sort
Nein,
es
lohnt
sich
nicht,
über
dein
Schicksal
zu
weinen
Inutile
de
se
comporter
en
victime
vivre
libre
ou
mort
Unnötig,
sich
als
Opfer
zu
verhalten,
lebe
frei
oder
stirb
Programmé
pour
taffer
les
trois
quarts
de
ta
vie
histoire
d'engraisser
les
chasseurs
de
profit
et
les
porcs
Programmiert,
drei
Viertel
deines
Lebens
zu
schuften,
nur
um
die
Profitjäger
und
die
Schweine
zu
mästen
Raggasonic
raggamufin
cousin
cousine
yes
big
red
est
une
fois
de
plus
celui
qui
est
le
plus
fort,
Raggasonic
Raggamuffin
Cousin
Cousine
ja
Big
Red
ist
wieder
einmal
der
Stärkste,
Les
minorités
résistent
aux
enfoirés
qui
tentent
de
t'enterrer
dés
que
du
ventre
de
ta
mère
tu
sors
Die
Minderheiten
widersetzen
sich
den
Arschlöchern,
die
versuchen,
dich
zu
begraben,
sobald
du
aus
dem
Bauch
deiner
Mutter
kommst
Passer
toute
une
vie
à
encaisser
Ein
ganzes
Leben
damit
verbringen,
einzustecken
J'peux
pas
check
ça
Ich
kann
das
nicht
ertragen
Une
famille
mal
nourrie
mal
logée
Eine
schlecht
ernährte,
schlecht
untergebrachte
Familie
J'peux
pas
check
ça
Ich
kann
das
nicht
ertragen
Les
médias
contrôlent
ton
mental
Die
Medien
kontrollieren
deinen
Verstand
J'peux
pas
check
ça
Ich
kann
das
nicht
ertragen
Esprit
communautaire
tu
connais
(han-han)
Gemeinschaftsgeist,
du
kennst
das
(han-han)
Laisser
passer
toute
une
vie
à
encaisser
Ein
ganzes
Leben
verstreichen
lassen
und
einstecken
J'peux
pas
check
ça
Ich
kann
das
nicht
ertragen
Une
famille
mal
nourrie
mal
logée
Eine
schlecht
ernährte,
schlecht
untergebrachte
Familie
J'peux
pas
check
ça
Ich
kann
das
nicht
ertragen
Les
médias
contrôlent
ton
mental
Die
Medien
kontrollieren
deinen
Verstand
J'peux
pas
check
ça
Ich
kann
das
nicht
ertragen
Esprit
communautaire
emballé
(tell
them)
Gemeinschaftsgeist
verpackt
(sag's
ihnen)
Je
chante
la
misère
Ich
singe
vom
Elend
Est-ce
que
j'ai
l'choix
Habe
ich
die
Wahl?
Le
système
dans
lequel
je
suis
ne
me
laisse
pas
l'choix
Das
System,
in
dem
ich
bin,
lässt
mir
keine
Wahl
Dans
ma
galère
de
tous
les
jours
je
porte
tout
seul
ma
croix
In
meiner
täglichen
Plackerei
trage
ich
mein
Kreuz
ganz
allein
Et
c'est
en
prison
qu'ils
veulent
que
je
sois
Und
im
Gefängnis
wollen
sie
mich
sehen
Pour
que
j'nique
un
flic
rien
me
donne
la
flip
Dass
ich
einen
Bullen
ficke?
Nichts
jagt
mir
mehr
Angst
ein.
Quand
j'ai
rien
dans
le
ventre
c'est
vrai
que
j'ai
envie
de
tout
piquer
Wenn
ich
nichts
im
Bauch
habe,
ist
es
wahr,
dass
ich
alles
klauen
will
La
misère
je
la
connais
surtout
ses
clichés
dans
le
jeu
de
la
vie
la
politique
fait
que
tricher
Das
Elend
kenne
ich,
besonders
seine
Klischees;
im
Spiel
des
Lebens
betrügt
die
Politik
nur
Tous
les
jours
mis
à
l'amende
sérieux
Jeden
Tag
bestraft,
ernsthaft
J'sais
pas
comment
tu
fais
ma-a-aaaaaaan
Ich
weiß
nicht,
wie
du
das
machst,
Ma-a-aaaaaaan
Jamais
rien
tu
ne
demandes
Nie
verlangst
du
etwas
Mais
que
fais
tu
de
tes
projets,
my
lord
Aber
was
machst
du
mit
deinen
Plänen,
my
Lord
Voilà
c'que
tu
représentes
pour
eux,
Das
ist
es,
was
du
für
sie
darstellst,
Un
pion
sur
l'échiquier
ma-a-annnnnn
Ein
Bauer
auf
dem
Schachbrett,
Ma-a-annnnnn
Tu
vois
ta
vie
défiler
en
fermant
les
yeux
tu
sais
que
c'est
plié
Du
siehst
dein
Leben
vorbeiziehen,
schließt
die
Augen,
du
weißt,
es
ist
gelaufen
Passer
toute
une
vie
à
encaisser
Ein
ganzes
Leben
damit
verbringen,
einzustecken
J'peux
pas
check
ça
Ich
kann
das
nicht
ertragen
Une
famille
mal
nourrie
mal
logée
Eine
schlecht
ernährte,
schlecht
untergebrachte
Familie
J'peux
pas
check
ça
Ich
kann
das
nicht
ertragen
Les
médias
contrôlent
ton
mental
Die
Medien
kontrollieren
deinen
Verstand
J'peux
pas
check
ça
Ich
kann
das
nicht
ertragen
Esprit
communautaire
tu
connais
(han-han)
Gemeinschaftsgeist,
du
kennst
das
(han-han)
Laisser
passer
toute
une
vie
à
encaisser
Ein
ganzes
Leben
verstreichen
lassen
und
einstecken
J'peux
pas
check
ça
Ich
kann
das
nicht
ertragen
Une
famille
mal
nourrie
mal
logée
Eine
schlecht
ernährte,
schlecht
untergebrachte
Familie
J'peux
pas
check
ça
Ich
kann
das
nicht
ertragen
Les
médias
contrôlent
ton
mental
Die
Medien
kontrollieren
deinen
Verstand
J'peux
pas
check
ça
Ich
kann
das
nicht
ertragen
Esprit
communautaire
emballé
(tell
them)
Gemeinschaftsgeist
verpackt
(sag's
ihnen)
Encore
une
journée
encore
une
galère
de
plus
Noch
ein
Tag,
noch
eine
Plackerei
mehr
Il
me
faut
trouver
de
la
monnaie
Ich
muss
Geld
finden
Il
me
faut
trouver
du
taf
Ich
muss
Arbeit
finden
Marre
de
vivre
au
jour
le
jour
Ich
habe
es
satt,
von
Tag
zu
Tag
zu
leben
A
la
fin
du
mois
il
faut
que
j'paye
mon
loyer
Am
Ende
des
Monats
muss
ich
meine
Miete
bezahlen
J'ai
mes
enfants
à
nourrir
Ich
habe
meine
Kinder
zu
ernähren
Mon
frigo
à
remplir
Meinen
Kühlschrank
zu
füllen
Et
les
charges
ne
cessent
de
tomber
(how
mercy)
Und
die
Rechnungen
hören
nicht
auf
zu
kommen
(how
mercy)
Je
sais
pas
quand
est-ce
que
je
vais
m'en
sortir
Ich
weiß
nicht,
wann
ich
da
rauskomme
Je
ne
peux
pas
abandonner
Ich
kann
nicht
aufgeben
(Mais
sing...)
(Aber
sing...)
Non
ce
n'est
pas
la
peine
de
pleurer
sur
ton
sort
Nein,
es
lohnt
sich
nicht,
über
dein
Schicksal
zu
weinen
Inutile
de
se
comporter
en
victime
vivre
libre
ou
mort
Unnötig,
sich
als
Opfer
zu
verhalten,
lebe
frei
oder
stirb
Programmé
pour
taffer
les
trois
quarts
de
ta
vie
histoire
d'engraisser
les
chasseurs
de
profit
et
les
porcs
Programmiert,
drei
Viertel
deines
Lebens
zu
schuften,
nur
um
die
Profitjäger
und
die
Schweine
zu
mästen
Raggasonic
raggamufin
cousin
cousine
yes
big
red
est
une
fois
de
plus
celui
qui
est
le
plus
fort,
Raggasonic
Raggamuffin
Cousin
Cousine
ja
Big
Red
ist
wieder
einmal
der
Stärkste,
Les
minorités
résistent
aux
enfoirés
qui
tentent
de
t'enterrer
dés
que
du
ventre
de
ta
mère
tu
sors
Die
Minderheiten
widersetzen
sich
den
Arschlöchern,
die
versuchen,
dich
zu
begraben,
sobald
du
aus
dem
Bauch
deiner
Mutter
kommst
Passer
toute
une
vie
à
encaisser
Ein
ganzes
Leben
damit
verbringen,
einzustecken
J'peux
pas
check
ça
Ich
kann
das
nicht
ertragen
Une
famille
mal
nourrie
mal
logée
Eine
schlecht
ernährte,
schlecht
untergebrachte
Familie
J'peux
pas
check
ça
Ich
kann
das
nicht
ertragen
Les
médias
contrôlent
ton
mental
Die
Medien
kontrollieren
deinen
Verstand
J'peux
pas
check
ça
Ich
kann
das
nicht
ertragen
Esprit
communautaire
tu
connais
Gemeinschaftsgeist,
du
kennst
das
Laisser
passer
toute
une
vie
à
encaisser
Ein
ganzes
Leben
verstreichen
lassen
und
einstecken
J'peux
pas
check
ça
Ich
kann
das
nicht
ertragen
Une
famille
mal
nourrie
mal
logée
Eine
schlecht
ernährte,
schlecht
untergebrachte
Familie
J'peux
pas
check
ça
Ich
kann
das
nicht
ertragen
Les
médias
contrôlent
ton
mental
Die
Medien
kontrollieren
deinen
Verstand
J'peux
pas
check
ça
Ich
kann
das
nicht
ertragen
Esprit
communautaire
emballé
(tell
them)
Gemeinschaftsgeist
verpackt
(sag's
ihnen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frenchie, Kundun, M. Samake
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.