Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poussière d'ange
Engelsstaub
De
tes
anges,
je
ne
prendrai
pas
la
poussière
Von
deinen
Engeln
nehme
ich
den
Staub
nicht
J'y
perdrai
au
change,
si
je
me
foutais
en
l'air
Ich
würde
dabei
verlieren,
wenn
ich
mich
zugrunde
richten
würde
De
l'obscurité
jaillit
la
lumière
Aus
der
Dunkelheit
entspringt
das
Licht
Ma
peau
est
foncée
et
mes
pensées
sont
claires.
Meine
Haut
ist
dunkel
und
meine
Gedanken
sind
klar.
Pas
de
coke,
pas
de
crack
Kein
Koks,
kein
Crack
Pas
de
coke,
pas
de
came,
pas
d'héro
Kein
Koks,
kein
Stoff,
kein
Hero
Il
ne
s'agit
pas
d'avoir
honte
Es
geht
nicht
darum,
sich
zu
schämen
Mais
il
s'agit
d'être
fier
Sondern
es
geht
darum,
stolz
zu
sein
Pas
uniquement
de
ce
qu'on
pense
Nicht
nur
auf
das,
was
man
denkt
Mais
aussi
de
ce
que
l'on
peut
faire
Sondern
auch
auf
das,
was
man
tun
kann
Facile
que
rien
ne
compte/Mais
si
c'est
pas
le
cas
Leicht
[gesagt],
dass
nichts
zählt
/ Doch
wenn
es
nicht
so
ist
Mais
voilà
la
galère
Aber
da
ist
die
Scheiße
La
coke,
la
came,
les
amphétamines
Koks,
Stoff,
Amphetamine
Te
mettent
dans
la
demer
Bringen
dich
in
die
Scheiße
Si
jamais
un
ange
te
propose
de
la
poussière
Wenn
dir
jemals
ein
Engel
Staub
anbietet
Dis-toi
qu'il
ferait
pareil
avec
ton
petit
frère
Sag
dir,
er
würde
dasselbe
mit
deinem
kleinen
Bruder
tun
Tu
traces
et
s'il
te
colle/Dis-lui
d'aller
niquer
sa
mère
Du
haust
ab
und
wenn
er
an
dir
klebt
/ Sag
ihm,
er
soll
seine
Mutter
ficken
Raggasonic
massive
flotte
dans
l'atmosphère.
Raggasonic
massive
schwebt
in
der
Atmosphäre.
De
tes
anges,
je
ne
prendrai
pas
la
poussière
Von
deinen
Engeln
nehme
ich
den
Staub
nicht
J'y
perdrai
au
change,
si
je
me
foutais
en
l'air
Ich
würde
dabei
verlieren,
wenn
ich
mich
zugrunde
richten
würde
De
l'obscurité
jaillit
la
lumière
Aus
der
Dunkelheit
entspringt
das
Licht
Ma
peau
est
foncée
et
mes
pensées
sont
claires.
Meine
Haut
ist
dunkel
und
meine
Gedanken
sind
klar.
Pas
de
coke,
pas
de
crack
Kein
Koks,
kein
Crack
Pas
de
coke,
pas
de
came,
pas
d'héro,
pas
de
crack
Kein
Koks,
kein
Stoff,
kein
Hero,
kein
Crack
Daddy
Mory
sur
le
micro
revient
pour
DJ
Daddy
Mory
am
Mikrofon
ist
zurück
für
den
DJ
En
tant
que
ragamuffin
sur
le
mike/Raggasonic
vient
militer
Als
Ragamuffin
am
Mike
/ Kommt
Raggasonic,
um
zu
kämpfen
Non
ce
n'est
pas
la
peine
de
goûter
à
l'héro
Nein,
es
lohnt
sich
nicht,
Hero
zu
probieren
Ta
vie,
elle
va
la
gâcher
Dein
Leben
wird
es
ruinieren
Non
ce
n'est
pas
la
peine
de
goûter
à
la
pedo
Nein,
es
lohnt
sich
nicht,
Speed
zu
probieren
La
Thaï
est
carrée
bwoy
Thai-Gras
ist
korrekt,
Junge
Je
ne
prends
pas
de
coke,
pas
de
came,
pas
de
crack
Ich
nehme
kein
Koks,
kein
Stoff,
kein
Crack
Je
ne
prends
pas
d'héroïne
Ich
nehme
kein
Heroin
La
vie
n'est
pas
cool,
la
vie
n'est
pas
rose
Das
Leben
ist
nicht
cool,
das
Leben
ist
nicht
rosig
Crois-moi
la
vie
n'est
pas
facile
Glaub
mir,
das
Leben
ist
nicht
einfach
Ce
n'est
pas
facile
de
lâcher
la
coke
quand
la
coke
te
tient
Es
ist
nicht
einfach,
vom
Koks
loszukommen,
wenn
das
Koks
dich
festhält
Est-ce
que
tu
m'as
saisi?
Hast
du
mich
verstanden?
Si
tu
joues
avec
les
drogues
dures,
Wenn
du
mit
harten
Drogen
spielst,
C'est
comme
si
tu
jouais
avec
ta
vie.
Ist
es,
als
ob
du
mit
deinem
Leben
spielst.
De
tes
anges,
je
ne
prendrai
pas
la
poussière
Von
deinen
Engeln
nehme
ich
den
Staub
nicht
J'y
perdrai
au
change,
si
je
me
foutais
en
l'air
Ich
würde
dabei
verlieren,
wenn
ich
mich
zugrunde
richten
würde
De
l'obscurité
jaillit
la
lumière
Aus
der
Dunkelheit
entspringt
das
Licht
Ma
peau
est
foncée
et
mes
pensées
sont
claires.
Meine
Haut
ist
dunkel
und
meine
Gedanken
sind
klar.
Pas
de
coke,
pas
de
crack
Kein
Koks,
kein
Crack
Pas
de
coke,
pas
de
came,
pas
d'héro,
pas
de
crack
Kein
Koks,
kein
Stoff,
kein
Hero,
kein
Crack
Je
ne
prends
pas
de
coke,
pas
de
crack
Ich
nehme
kein
Koks,
kein
Crack
Comme
Daddy
Mory
vient
de
te
l'expliquer
Wie
Daddy
Mory
es
dir
gerade
erklärt
hat
Sinon
boom
patatrac
Sonst
bumm,
krach
Tout
risque
de
s'effondrer
Alles
droht
zusammenzubrechen
Si
au
départ
tu
prends
une
claque,
à
l'arrivée
tu
te
fais
poignarder
Wenn
du
am
Anfang
eine
Ohrfeige
bekommst,
wirst
du
am
Ende
erstochen
C'est
tu
décolles,
c'est
cool,
tu
voles,
tu
vas
bien
t'éclater
Du
hebst
ab,
es
ist
cool,
du
fliegst,
du
wirst
'ne
Menge
Spaß
haben
Mais
pas
de
bol,
tu
coules,
t'es
molle,
maintenant
tu
vas
sombrer
Aber
Pech
gehabt,
du
sinkst,
bist
schlaff,
jetzt
gehst
du
unter
Si
l'alcool
est
légal,
tout
le
monde
peut
en
picoler
Wenn
Alkohol
legal
ist,
kann
jeder
saufen
Où
est
le
bien
et
où
est
le
mal,
avec
ta
vie
il
ne
faut
pas
tricher
Wo
ist
das
Gute
und
wo
ist
das
Böse,
mit
deinem
Leben
darfst
du
nicht
schummeln
Serait-ce
vraiment
fatal
si
un
joint
je
venais
en
fumer?
Wäre
es
wirklich
fatal,
wenn
ich
einen
Joint
rauchen
würde?
De
tes
anges,
je
ne
prendrai
pas
la
poussière
Von
deinen
Engeln
nehme
ich
den
Staub
nicht
J'y
perdrai
au
change,
si
je
me
foutais
en
l'air
Ich
würde
dabei
verlieren,
wenn
ich
mich
zugrunde
richten
würde
De
l'obscurité
jaillit
la
lumière
Aus
der
Dunkelheit
entspringt
das
Licht
Ma
peau
est
foncée
et
mes
pensées
sont
claires.
Meine
Haut
ist
dunkel
und
meine
Gedanken
sind
klar.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrice Allegre, Mory Samake, Stephane Joachim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.