Raggasonic - Poussière d'ange - перевод текста песни на немецкий

Poussière d'ange - Raggasonicперевод на немецкий




Poussière d'ange
Engelsstaub
De tes anges, je ne prendrai pas la poussière
Von deinen Engeln nehme ich den Staub nicht
J'y perdrai au change, si je me foutais en l'air
Ich würde dabei verlieren, wenn ich mich zugrunde richten würde
De l'obscurité jaillit la lumière
Aus der Dunkelheit entspringt das Licht
Ma peau est foncée et mes pensées sont claires.
Meine Haut ist dunkel und meine Gedanken sind klar.
Pas de coke, pas de crack
Kein Koks, kein Crack
Pas de coke, pas de came, pas d'héro
Kein Koks, kein Stoff, kein Hero
Il ne s'agit pas d'avoir honte
Es geht nicht darum, sich zu schämen
Mais il s'agit d'être fier
Sondern es geht darum, stolz zu sein
Pas uniquement de ce qu'on pense
Nicht nur auf das, was man denkt
Mais aussi de ce que l'on peut faire
Sondern auch auf das, was man tun kann
Facile que rien ne compte/Mais si c'est pas le cas
Leicht [gesagt], dass nichts zählt / Doch wenn es nicht so ist
Mais voilà la galère
Aber da ist die Scheiße
La coke, la came, les amphétamines
Koks, Stoff, Amphetamine
Te mettent dans la demer
Bringen dich in die Scheiße
Si jamais un ange te propose de la poussière
Wenn dir jemals ein Engel Staub anbietet
Dis-toi qu'il ferait pareil avec ton petit frère
Sag dir, er würde dasselbe mit deinem kleinen Bruder tun
Tu traces et s'il te colle/Dis-lui d'aller niquer sa mère
Du haust ab und wenn er an dir klebt / Sag ihm, er soll seine Mutter ficken
Raggasonic massive flotte dans l'atmosphère.
Raggasonic massive schwebt in der Atmosphäre.
De tes anges, je ne prendrai pas la poussière
Von deinen Engeln nehme ich den Staub nicht
J'y perdrai au change, si je me foutais en l'air
Ich würde dabei verlieren, wenn ich mich zugrunde richten würde
De l'obscurité jaillit la lumière
Aus der Dunkelheit entspringt das Licht
Ma peau est foncée et mes pensées sont claires.
Meine Haut ist dunkel und meine Gedanken sind klar.
Pas de coke, pas de crack
Kein Koks, kein Crack
Pas de coke, pas de came, pas d'héro, pas de crack
Kein Koks, kein Stoff, kein Hero, kein Crack
Daddy Mory sur le micro revient pour DJ
Daddy Mory am Mikrofon ist zurück für den DJ
En tant que ragamuffin sur le mike/Raggasonic vient militer
Als Ragamuffin am Mike / Kommt Raggasonic, um zu kämpfen
Non ce n'est pas la peine de goûter à l'héro
Nein, es lohnt sich nicht, Hero zu probieren
Ta vie, elle va la gâcher
Dein Leben wird es ruinieren
Non ce n'est pas la peine de goûter à la pedo
Nein, es lohnt sich nicht, Speed zu probieren
La Thaï est carrée bwoy
Thai-Gras ist korrekt, Junge
Je ne prends pas de coke, pas de came, pas de crack
Ich nehme kein Koks, kein Stoff, kein Crack
Je ne prends pas d'héroïne
Ich nehme kein Heroin
La vie n'est pas cool, la vie n'est pas rose
Das Leben ist nicht cool, das Leben ist nicht rosig
Crois-moi la vie n'est pas facile
Glaub mir, das Leben ist nicht einfach
Ce n'est pas facile de lâcher la coke quand la coke te tient
Es ist nicht einfach, vom Koks loszukommen, wenn das Koks dich festhält
Est-ce que tu m'as saisi?
Hast du mich verstanden?
Si tu joues avec les drogues dures,
Wenn du mit harten Drogen spielst,
C'est comme si tu jouais avec ta vie.
Ist es, als ob du mit deinem Leben spielst.
De tes anges, je ne prendrai pas la poussière
Von deinen Engeln nehme ich den Staub nicht
J'y perdrai au change, si je me foutais en l'air
Ich würde dabei verlieren, wenn ich mich zugrunde richten würde
De l'obscurité jaillit la lumière
Aus der Dunkelheit entspringt das Licht
Ma peau est foncée et mes pensées sont claires.
Meine Haut ist dunkel und meine Gedanken sind klar.
Pas de coke, pas de crack
Kein Koks, kein Crack
Pas de coke, pas de came, pas d'héro, pas de crack
Kein Koks, kein Stoff, kein Hero, kein Crack
Je ne prends pas de coke, pas de crack
Ich nehme kein Koks, kein Crack
Comme Daddy Mory vient de te l'expliquer
Wie Daddy Mory es dir gerade erklärt hat
Sinon boom patatrac
Sonst bumm, krach
Tout risque de s'effondrer
Alles droht zusammenzubrechen
Si au départ tu prends une claque, à l'arrivée tu te fais poignarder
Wenn du am Anfang eine Ohrfeige bekommst, wirst du am Ende erstochen
C'est tu décolles, c'est cool, tu voles, tu vas bien t'éclater
Du hebst ab, es ist cool, du fliegst, du wirst 'ne Menge Spaß haben
Mais pas de bol, tu coules, t'es molle, maintenant tu vas sombrer
Aber Pech gehabt, du sinkst, bist schlaff, jetzt gehst du unter
Si l'alcool est légal, tout le monde peut en picoler
Wenn Alkohol legal ist, kann jeder saufen
est le bien et est le mal, avec ta vie il ne faut pas tricher
Wo ist das Gute und wo ist das Böse, mit deinem Leben darfst du nicht schummeln
Serait-ce vraiment fatal si un joint je venais en fumer?
Wäre es wirklich fatal, wenn ich einen Joint rauchen würde?
De tes anges, je ne prendrai pas la poussière
Von deinen Engeln nehme ich den Staub nicht
J'y perdrai au change, si je me foutais en l'air
Ich würde dabei verlieren, wenn ich mich zugrunde richten würde
De l'obscurité jaillit la lumière
Aus der Dunkelheit entspringt das Licht
Ma peau est foncée et mes pensées sont claires.
Meine Haut ist dunkel und meine Gedanken sind klar.





Авторы: Fabrice Allegre, Mory Samake, Stephane Joachim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.