Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
bads-boys
sont
là
Die
Bad
Boys
sind
da
Les
rude-boys
sont
là
{x2}
Die
Rude
Boys
sind
da
{x2}
Man
lève-toi
et
surtout
ne
baisse
pas
les
bras
Mann,
steh
auf
und
gib
vor
allem
nicht
auf
Souviens-toi
quand
nos
refrés
étaient
des
rois
Erinnere
dich,
als
unsere
Brüder
Könige
waren
Je
bluffe
pas,
black
man
sors
de
la
lèrega
Ich
bluffe
nicht,
schwarzer
Mann,
komm
raus
aus
der
Misere
Réveille-toi
ou
le
système
t'achèvera
Wach
auf,
oder
das
System
wird
dich
erledigen
Il
y
a
des
frontières
entre
ton
monde
et
le
mien
Es
gibt
Grenzen
zwischen
deiner
Welt
und
meiner
L'un
est
presque
sincère,
l'autre
est
vraiment
malsain
Die
eine
ist
fast
aufrichtig,
die
andere
ist
wirklich
verdorben
Tous
nés
de
la
lumière
mais
pas
sur
le
même
chemin
Alle
aus
dem
Licht
geboren,
aber
nicht
auf
demselben
Weg
Nous
sommes
sensés
être
frères
et
nous
donner
la
main
Wir
sollen
Brüder
sein
und
uns
die
Hand
geben
Mais
là
où
il
y
a
les
affaires,
il
y
a
des
opportuns
Aber
wo
es
Geschäfte
gibt,
gibt
es
Opportunisten
Qui
violent
le
continent-mère
et
lui
prennent
ses
biens
Die
den
Mutterkontinent
vergewaltigen
und
ihm
seine
Güter
nehmen
T'apprends
pas
ça
dans
des
livres
ou
quand
t'es
lycéen
Das
lernst
du
nicht
in
Büchern
oder
wenn
du
Gymnasiast
bist
À
croire
que
les
profs
préfèrent
te
voir
grandir
avec
les
tiens
Man
könnte
meinen,
die
Lehrer
sehen
dich
lieber
mit
deinesgleichen
aufwachsen
{Au
Refrain}{x2}
{Zum
Refrain}{x2}
L'enfer
se
trouve
sur
terre,
il
ne
se
trouve
pas
ailleurs
Die
Hölle
ist
auf
Erden,
sie
ist
nirgendwo
anders
Ceux
qui
disent
le
contraire
ne
sont
que
des
menteurs
Diejenigen,
die
das
Gegenteil
behaupten,
sind
nur
Lügner
Pourquoi
tant
de
misère,
et
cela
dans
tous
les
secteurs?
Warum
so
viel
Elend,
und
das
in
allen
Bereichen?
Comment
peut-on
être
fier
de
faire
mourir
avant
l'heure
Wie
kann
man
stolz
darauf
sein,
vor
der
Zeit
sterben
zu
lassen
Des
hommes,
des
familles
entières
sous
l'oeil
de
l'oppresseur
Männer,
ganze
Familien
unter
dem
Auge
des
Unterdrückers
Des
enfants
et
des
femmes
qui
crient
dans
la
douleur?
Kinder
und
Frauen,
die
vor
Schmerz
schreien?
Quand
je
vois
tout
ça,
ça
me
fait
mal
au
coeur
Wenn
ich
das
alles
sehe,
tut
es
mir
im
Herzen
weh
Tant
que
l'homme
sera
cruel,
la
vie
ne
sera
pas
meilleure
Solange
der
Mensch
grausam
ist,
wird
das
Leben
nicht
besser
sein
Il
faut
combattre
les
régimes
totalitaires
Man
muss
totalitäre
Regime
bekämpfen
Éliminer
tous
les
fachos,
tous
les
fefas
qui
sont
sur
cette
terre
Alle
Faschos
eliminieren,
alle
Faschos,
die
auf
dieser
Erde
sind
Tout
ce
que
je
te
dis,
faut
pas
le
prendre
à
la
légère
All
das,
was
ich
dir
sage,
darfst
du
nicht
auf
die
leichte
Schulter
nehmen
Si
tu
veux
vivre
en
harmonie,
faut
arrêter
la
guerre
Wenn
du
in
Harmonie
leben
willst,
musst
du
den
Krieg
beenden
{Au
refrain}{x2}
{Zum
Refrain}{x2}
Partout
ça
tire
et
partout
ça
saigne
Überall
wird
geschossen
und
überall
blutet
es
À
chacun
son
martyre
bouffé
par
les
hyènes
Jedem
sein
Martyrium,
gefressen
von
den
Hyänen
Sur
les
murs
il
y
a
des
slogans
qui
se
peignent
An
den
Wänden
werden
Slogans
gemalt
Que
crève
ton
pouvoir
et
que
pourrisse
ton
règne!
Möge
deine
Macht
verrecken
und
deine
Herrschaft
verrotten!
Eh
renoi
pourquoi
faut-il
toujours
que
tu
te
plaignes?
Hey
Schwarzer,
warum
musst
du
dich
immer
beschweren?
Tu
as
pieds
et
mains
libres
mais
à
ton
cerveau
il
y
a
une
chaîne
Du
hast
freie
Hände
und
Füße,
aber
an
deinem
Gehirn
ist
eine
Kette
Regarde
les
chinois
et
souviens-toi
de
Tien-Anmen
Schau
dir
die
Chinesen
an
und
erinnere
dich
an
Tienanmen
Ils
n'ont
pas
lâché
le
combat
jusqu'à
ce
que
Hong-Kong
leur
revienne
Sie
haben
den
Kampf
nicht
aufgegeben,
bis
sie
Hongkong
zurückbekamen
{Au
refrain}{x2}
{Zum
Refrain}{x2}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ester Dean, Makeba Riddick, Tor Erik Hermansen, Robyn Fenty, Mikkel Storleer Eriksen, Rob Swire
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.