Текст и перевод песни Raggasonic - Ça va clasher
Ça va clasher
It's Gonna Clash
Uniforme
contre
survêt
Uniform
against
tracksuit
Botte
contre
running
Boots
against
running
shoes
Ça
va
clacher
It's
gonna
clash
Une
veste
contre
un
gilet
A
jacket
against
a
vest
Casquette
contre
képi
Cap
against
kepi
Ça
va
clacher
It's
gonna
clash
Weed
contre
Process
Weed
against
Process
Scooter
contre
pare
choc
Scooter
against
bumper
Ça
va
clacher
It's
gonna
clash
P38
spéciale
contre
HK
ou
glok
P38
special
against
HK
or
Glock
Ça
va
clacher
It's
gonna
clash
Tous
les
soldats
sont
retranchés
All
the
soldiers
are
entrenched
L'ennemi
souvent
le
nez
chargé
The
enemy
often
with
a
loaded
nose
Et
ça
n'a
pas
changé
And
it
hasn't
changed
Depuis
l'époque
ou
ils
ont
collaborés
Since
the
time
they
collaborated
Dans
la
rue
dure
comme
un
blocs
In
the
street
hard
as
a
block
On
ne
cessent
de
résister
We
keep
resisting
Ça
sent
le
souk
ça
sent
la
sang
chez
nous
ça
sent
le
danger
It
smells
like
a
riot,
it
smells
like
blood,
it
smells
like
danger
Je
suis
la
tête
rouge
d'une
allumette
prête
à
craqué
I
am
the
red
head
of
a
match
ready
to
crack
Je
suis
le
bouton
sur
lequel
il
ne
faut
pas
appuyer
I
am
the
button
you
shouldn't
press
Je
suis
la
gâchette
qu'il
ne
faut
pas
pressé
I
am
the
trigger
you
shouldn't
pull
Jusque
là
de
voir
tout
ces
conflits
j'en
ai
I've
had
enough
of
seeing
all
these
conflicts
Jusque
là
ton
inégalité
j'en
ai
I've
had
enough
of
your
inequality
Jusque
là
contrôle
abusif
j'en
ai
I've
had
enough
of
your
abusive
control
Jusque
là
quand
je
vois
comment
t'abuse
du
pourvoir
I've
had
enough
of
seeing
how
you
abuse
power
Jusque
là
contrôle
des
médias
j'en
ai
I've
had
enough
of
media
control
Jusque
là
système
répressif
j'en
ai
I've
had
enough
of
the
repressive
system
Jusque
là
comment
tu
rend
dépressif
j'en
ai
jusque
là
I've
had
enough
of
how
you
make
me
depressed,
I've
had
enough
Uniforme
contre
survêt
Uniform
against
tracksuit
Botte
contre
running
Boots
against
running
shoes
Ça
va
clacher
It's
gonna
clash
Une
veste
contre
un
gilet
A
jacket
against
a
vest
Casquette
contre
képi
Cap
against
kepi
Ça
va
clacher
It's
gonna
clash
Weed
contre
Process
Weed
against
Process
Scooter
contre
pare
choc
Scooter
against
bumper
Ça
va
clacher
It's
gonna
clash
P38
spéciale
contre
HK
ou
glok
P38
special
against
HK
or
Glock
Ça
va
clacher
It's
gonna
clash
Ma
feuille
se
noircit
les
mots
deviennent
plus
précis
comme
tu
l'imagines
comme
tu
l'imagines
My
sheet
blackens,
the
words
become
more
precise
as
you
imagine
it,
as
you
imagine
it
Les
mots
giclent
de
ma
bouche
les
pensées
de
mon
crâne
sur
toi
ça
dégouline
ça
dégouline
The
words
spurt
from
my
mouth,
the
thoughts
from
my
skull
drip
on
you,
they
drip
L'avenir
avec
toi
je
ne
peux
pas
l'imaginer
tellement
ça
sent
le
crime
ça
sent
le
crime
The
future
with
you
I
can't
imagine
it,
it
smells
so
much
like
crime,
it
smells
like
crime
Compte
falsifié
immigration
contrôlé
gros
bâtard
en
limousine
gros
bâtard
en
limousine
Falsified
accounts,
controlled
immigration,
big
bastard
in
a
limousine,
big
bastard
in
a
limousine
J'aime
trop
la
vie
pour
ne
penser
qu'à
ça
tu
penses
bien
mais
tout
les
jours
que
dieu
fait
I
love
life
too
much
to
think
only
of
that,
you
think
well,
but
every
day
that
God
makes
J'
te
vois
planquer
dans
un
coin
contrôle
de
la
masse
je
connais
leain
système
de
la
pyramide
I
see
you
hiding
in
a
corner,
controlling
the
masses,
I
know
the
pyramid
system
Ça
va
ça
on
connaît
bien
That's
it,
we
know
it
well
Uniforme
contre
survêt
Uniform
against
tracksuit
Botte
contre
running
Boots
against
running
shoes
Ça
va
clacher
It's
gonna
clash
Une
veste
contre
un
gilet
A
jacket
against
a
vest
Casquette
contre
képi
Cap
against
kepi
Ça
va
clacher
It's
gonna
clash
Weed
contre
Process
Weed
against
Process
Scooter
contre
pare
choc
Scooter
against
bumper
Ça
va
clacher
It's
gonna
clash
P38
spéciale
contre
HK
ou
glok
P38
special
against
HK
or
Glock
Ça
va
clacher
It's
gonna
clash
Tous
les
soldats
sont
retranchés
All
the
soldiers
are
entrenched
L'ennemi
souvent
le
nez
chargé
The
enemy
often
with
a
loaded
nose
Et
ça
n'a
pas
changé
And
it
hasn't
changed
Depuis
l'époque
ou
ils
ont
collaborés
Since
the
time
they
collaborated
Dans
la
rue
dure
comme
un
blocs
In
the
street
hard
as
a
block
On
ne
cessent
de
résister
We
keep
resisting
Ça
sent
le
souk
ça
sent
la
sang
chez
nous
ça
sent
le
danger
It
smells
like
a
riot,
it
smells
like
blood,
it
smells
like
danger
Je
suis
la
tête
rouge
d'une
allumette
prête
à
craqué
I
am
the
red
head
of
a
match
ready
to
crack
Je
suis
le
bouton
sur
lequel
il
faut
pas
appuyer
I
am
the
button
you
shouldn't
press
Je
suis
la
gâchette
qu'il
ne
faut
pas
pressé
I
am
the
trigger
you
shouldn't
pull
Jusque
là
de
voir
tout
ces
conflits
j'en
ai
I've
had
enough
of
seeing
all
these
conflicts
Jusque
là
ton
inégalité
j'en
ai
I've
had
enough
of
your
inequality
Jusque
là
contrôle
abusif
j'en
ai
I've
had
enough
of
your
abusive
control
Jusque
là
quand
je
vois
comment
t'abuse
du
pourvoir
I've
had
enough
of
seeing
how
you
abuse
power
Jusque
là
contrôle
des
médias
j'en
ai
I've
had
enough
of
media
control
Jusque
là
système
répressif
j'en
ai
I've
had
enough
of
the
repressive
system
Jusque
là
comment
tu
rend
dépressif
jusque
là
I've
had
enough
of
how
you
make
me
depressed,
I've
had
enough
Uniforme
contre
survêt
Uniform
against
tracksuit
Botte
contre
running
Boots
against
running
shoes
Ça
va
clacher
It's
gonna
clash
Une
veste
contre
un
gilet
A
jacket
against
a
vest
Casquette
contre
képi
Cap
against
kepi
Ça
va
clacher
It's
gonna
clash
Weed
contre
Process
Weed
against
Process
Scooter
contre
pare
choc
Scooter
against
bumper
Ça
va
clacher
It's
gonna
clash
P38
spéciale
contre
HK
ou
glok
P38
special
against
HK
or
Glock
Ça
va
clacher
It's
gonna
clash
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frenchie, Kundun, M. Samake
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.