Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bous El'alam
Kuss der Fahne
بوس
العلم
وعلي
راسك
Küsse
die
Fahne
und
auf
dein
Haupt,
خلي
علمك
يبقى
عالي
lass
deine
Fahne
stets
hoch
weh'n.
ارضك
شعبك
جيشك
ناسك
Dein
Land,
dein
Volk,
dein
Militär,
deine
Leute,
هنه
رمز
الوطن
الغالي
das
sind
Symbole
vom
teuren
Heimatland.
لازم
نتوحد
تانعيش
من
كل
الاديان
Wir
müssen
vereint
leben,
aus
allen
Religionen.
لو
ع
الشوك
ولو
ع
الريش
بيجمعنا
لبنان
Ob
auf
Dornen,
ob
auf
Federn,
eint
uns
der
Libanon.
جيل
جديد
ودم
جديد
Neue
Generation,
neues
Blut,
رح
تبنوا
وطن
التجديد
ihr
baut
das
Land
der
Erneuerung.
لبنان
بيبقى
وبيضل
Der
Libanon
bleibt
und
besteht,
لمن
تكونوا
إيد
بإيد
wenn
ihr
Hand
in
Hand
steht.
لازم
نتوحد
تانعيش
من
كل
الاديان
Wir
müssen
vereint
leben,
aus
allen
Religionen.
لو
ع
الشوك
ولو
ع
الريش
بيجمعنا
لبنان
Ob
auf
Dornen,
ob
auf
Federn,
eint
uns
der
Libanon.
خليك
بوطنك
خليك
Halt
an
deiner
Heimat
fest!
Halt
fest!
وطنك
هو
بيكبر
فيك
Dein
Heimatland
wächst
in
dir.
لو
عنو
بتغيب
نهار
Solltest
du
mal
einen
Tag
fern
sein,
ارجعلو
بأحضانو
بيلاقيك
kehr
zurück
in
seinen
Arm,
es
empfängt
dich.
لازم
نتوحد
تانعيش
من
كل
الاديان
Wir
müssen
vereint
leben,
aus
allen
Religionen.
لو
ع
الشوك
ولو
ع
الريش
بيجمعنا
لبنان
Ob
auf
Dornen,
ob
auf
Federn,
eint
uns
der
Libanon.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ragheb Alama, Tony Abi Karam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.