Ragheb Alama - Dawa Al Lail - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ragheb Alama - Dawa Al Lail




Dawa Al Lail
Dawa Al Lail
ضوى الليل وصار نهار
The night has shone and become day
والعتمة شعلت أنوار
And the darkness has shone with lights
ضوى الليل وصار نهار
The night has shone and become day
والعتمة شعلت أنوار
And the darkness has shone with lights
لما طليتي علينا
When you appeared to us
لما طليتي علينا، علينا
When you appeared to us, to us
منك صار الورد، الورد
From you the rose has become, the rose
الورد يغار
The rose is jealous
منك صار الورد، الورد
From you the rose has become, the rose
الورد يغار
The rose is jealous
ضوى الليل وصار نهار
The night has shone and become day
والعتمة شعلت أنوار
And the darkness has shone with lights
ضوى الليل وصار نهار
The night has shone and become day
والعتمة شعلت أنوار
And the darkness has shone with lights
لما طليتي علينا
When you appeared to us
لما طليتي علينا، علينا
When you appeared to us, to us
منك صار الورد، الورد
From you the rose has become, the rose
الورد يغار
The rose is jealous
منك صار الورد، الورد
From you the rose has become, the rose
الورد يغار
The rose is jealous
عغفلة صارت عينيي
Unaware, my eyes have begun
تغني لعيونك غنية
To sing for your eyes a song
عغفلة صارت عينيي
Unaware, my eyes have begun
تغني لعيونك غنية
To sing for your eyes a song
من كتر الشووق الي فيي
Because of the longing that is in me
من كتر الشووق الي فيي
Because of the longing that is in me
من كتر الشووق الي فيي
Because of the longing that is in me
من كتر الشووق الي فيي
Because of the longing that is in me
صار يحلم، صار يحلم
It has begun to dream, it has begun to dream
صار يحلم قلبي بمشوار
My heart has begun to dream of a journey
لما طليتي علينا
When you appeared to us
لما طليتي علينا، علينا
When you appeared to us, to us
منك صار الورد، الورد
From you the rose has become, the rose
الورد يغار
The rose is jealous
منك صار الورد، الورد
From you the rose has become, the rose
الورد يغار
The rose is jealous
إنتبهوا كل الناس علينا
Pay attention, all the people on us
وكلهن عرفونا حبينا
And they all recognized our love
إنتبهوا كل الناس علينا
Pay attention, all the people on us
وكلهن عرفونا حبينا
And they all recognized our love
وبالعالي رفعنا إيدينا
And we raised our hands high
بالعالي رفعنا إيدينا
High we raised our hands
بالعالي رفعنا إيدينا
High we raised our hands
بالعالي رفعنا إيدينا
High we raised our hands
نحيي الحب، نحيي الحب
We celebrate love, we celebrate the love
نحيي الحب اللي فينا طار
We celebrate the love that flew in us
لما طليتي علينا
When you appeared to us
لما طليتي علينا (علينا)
When you appeared to us (to us)
منك صار الورد، الورد
From you the rose has become, the rose
الورد يغار
The rose is jealous
منك صار الورد، الورد
From you the rose has become, the rose
الورد يغار
The rose is jealous
ضوى الليل وصار نهار
The night has shone and become day
والعتمة شعلت أنوار
And the darkness has shone with lights
ضوى الليل وصار نهار
The night has shone and become day
والعتمة شعلت أنوار
And the darkness has shone with lights
لما طليتي علينا
When you appeared to us
لما طليتي علينا، علينا
When you appeared to us, to us
منك صار الورد، الورد
From you the rose has become, the rose
الورد يغار
The rose is jealous
منك صار الورد، الورد
From you the rose has become, the rose
الورد يغار
The rose is jealous
منك صار الورد، الورد
From you the rose has become, the rose
الورد يغار
The rose is jealous
منك صار الورد، الورد
From you the rose has become, the rose
الورد يغار
The rose is jealous





Авторы: ehssan al munther


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.