Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nesset Ya Habeebi
Du hast vergessen, meine Liebe
نسيت
يا
حبيبي،
يا
حبيبي
يا
حبيبي
Du
hast
vergessen,
meine
Liebe,
meine
Liebe,
meine
Liebe
نسيت
اللي
كان
Du
hast
vergessen,
was
war
نسيت
الليالي،
الليالي
الليالي
Du
hast
die
Nächte
vergessen,
die
Nächte,
die
Nächte
وحلم
الزمان
Und
den
Traum
der
Zeit
نسيت
يا
حبيبي،
يا
حبيبي
يا
حبيبي
Du
hast
vergessen,
meine
Liebe,
meine
Liebe,
meine
Liebe
نسيت
اللي
كان
Du
hast
vergessen,
was
war
نسيت
الليالي،
الليالي
الليالي
Du
hast
die
Nächte
vergessen,
die
Nächte,
die
Nächte
وحلم
الزمان
Und
den
Traum
der
Zeit
نسيتني
نسيتني
Du
hast
mich
vergessen,
du
hast
mich
vergessen
آه
نسيتني،
نسيتني
Ah,
du
hast
mich
vergessen,
du
hast
mich
vergessen
نسيتني
نسيتني،
نسيتني
كمان
Du
hast
mich
vergessen,
du
hast
mich
vergessen,
hast
mich
auch
vergessen
وكأن
لا
كنا
في
يوم
أحباب
ولا
كنا
في
يوم
عشاق
Als
wären
wir
niemals
Geliebte
gewesen,
noch
jemals
Verliebte
ولا
قلبي
في
حبك
غنى
وداب
واتعذب
من
الأشواق
Und
als
hätte
mein
Herz
für
deine
Liebe
nie
gesungen,
wäre
geschmolzen
und
hätte
vor
Sehnsucht
gelitten
وكأن
لا
كنا
في
يوم
أحباب
ولا
كنا
في
يوم
عشاق
Als
wären
wir
niemals
Geliebte
gewesen,
noch
jemals
Verliebte
ولا
قلبي
في
حبك
غنى
وداب
واتعذب
من
الأشواق
Und
als
hätte
mein
Herz
für
deine
Liebe
nie
gesungen,
wäre
geschmolzen
und
hätte
vor
Sehnsucht
gelitten
آه
وكأن
لا
كنا
في
يوم
أحباب
ولا
كنا
في
يوم
عشاق
Ah,
als
wären
wir
niemals
Geliebte
gewesen,
noch
jemals
Verliebte
ولا
قلبي
في
حبك
غنى
وداب
واتعذب
من
الأشواق
Und
als
hätte
mein
Herz
für
deine
Liebe
nie
gesungen,
wäre
geschmolzen
und
hätte
vor
Sehnsucht
gelitten
نسيت
يا
حبيبي
Du
hast
vergessen,
meine
Liebe
نسيت
اللي
كان
Du
hast
vergessen,
was
war
إزاي
يا
حبيبي
إزاي
Wie,
meine
Liebe,
wie?
قلبك
ينساني
إزاي
Wie
kann
dein
Herz
mich
vergessen,
wie?
وأنا
عمري
ما
كنت
يا
عمري
لعيونك
يوم
نسّاي
Und
ich,
mein
Leben,
war
doch
für
deine
Augen
nie
ein
Vergesslicher
إزاي
يا
حبيبي
إزاي
Wie,
meine
Liebe,
wie?
قلبك
ينساني
إزاي
Wie
kann
dein
Herz
mich
vergessen,
wie?
وأنا
عمري
ما
كنت
يا
عمري
لعيونك
يوم
نسّاي
Und
ich,
mein
Leben,
war
doch
für
deine
Augen
nie
ein
Vergesslicher
أعيشلك
بقلبي
لكنك
نسيت
Ich
lebe
für
dich
mit
meinem
Herzen,
aber
du
hast
vergessen
في
حبك
لقيت
زماني
وبديت
In
deiner
Liebe
fand
ich
meine
Zeit
und
begann
أعيشلك
بقلبي
لكنك
نسيت
Ich
lebe
für
dich
mit
meinem
Herzen,
aber
du
hast
vergessen
لكنك
نسيت
Aber
du
hast
vergessen
وكأن
لا
كنا
في
يوم
أحباب
ولا
كنا
في
يوم
عشاق
Als
wären
wir
niemals
Geliebte
gewesen,
noch
jemals
Verliebte
ولا
قلبي
في
حبك
غنى
وداب
واتعذب
من
الأشواق
Und
als
hätte
mein
Herz
für
deine
Liebe
nie
gesungen,
wäre
geschmolzen
und
hätte
vor
Sehnsucht
gelitten
وكأن
لا
كنا
في
يوم
أحباب
ولا
كنا
في
يوم
عشاق
Als
wären
wir
niemals
Geliebte
gewesen,
noch
jemals
Verliebte
ولا
قلبي
في
حبك
غنى
وداب
واتعذب
من
الأشواق
Und
als
hätte
mein
Herz
für
deine
Liebe
nie
gesungen,
wäre
geschmolzen
und
hätte
vor
Sehnsucht
gelitten
آه-آه
وكأن
لا
كنا
في
يوم
أحباب
ولا
كنا
في
يوم
عشاق
Ah-ah,
als
wären
wir
niemals
Geliebte
gewesen,
noch
jemals
Verliebte
ولا
قلبي
في
حبك
غنى
وداب
واتعذب
من
الأشواق
Und
als
hätte
mein
Herz
für
deine
Liebe
nie
gesungen,
wäre
geschmolzen
und
hätte
vor
Sehnsucht
gelitten
نسيت
يا
حبيبي
Du
hast
vergessen,
meine
Liebe
نسيت
اللي
كان
Du
hast
vergessen,
was
war
ونسيت
يا
حبيبي
خلاص
Und
du
hast
vergessen,
meine
Liebe,
endgültig
أجمل
حب
وإحساس
Die
schönste
Liebe
und
das
schönste
Gefühl
وبقيت
أنا
ليك
يا
حبيبي
Und
ich
wurde
für
dich,
meine
Liebe
كده
زي
بقية
الناس
So
wie
der
Rest
der
Leute
ونسيت
يا
حبيبي
خلاص
(خلاص)
Und
du
hast
vergessen,
meine
Liebe,
endgültig
(endgültig)
أجمل
حب
وإحساس
(إحساس)
Die
schönste
Liebe
und
das
schönste
Gefühl
(Gefühl)
وبقيت
أنا
ليك
يا
حبيبي
Und
ich
wurde
für
dich,
meine
Liebe
كده
زي
بقية
الناس
So
wie
der
Rest
der
Leute
يا
ريتني
يا
ريت
Ich
wünschte,
ich
wünschte
ما
عمري
هويت
Ich
hätte
niemals
geliebt
يا
ريت
بكرة
يجي
Ich
wünschte,
morgen
käme
وأنسى
يا
ريت
Und
ich
würde
vergessen,
ich
wünschte
يا
ريتني
يا
ريت
Ich
wünschte,
ich
wünschte
ما
عمري
هويت
Ich
hätte
niemals
geliebt
يا
ريت
بكرة
يجي
Ich
wünschte,
morgen
käme
وأنسى
يا
ريت
Und
ich
würde
vergessen,
ich
wünschte
وأنسى
يا
ريت
Und
ich
würde
vergessen,
ich
wünschte
وكأن
لا
كنا
في
يوم
أحباب
ولا
كنا
في
يوم
عشاق
Als
wären
wir
niemals
Geliebte
gewesen,
noch
jemals
Verliebte
ولا
قلبي
في
حبك
غنى
وداب
واتعذب
من
الأشواق
Und
als
hätte
mein
Herz
für
deine
Liebe
nie
gesungen,
wäre
geschmolzen
und
hätte
vor
Sehnsucht
gelitten
وكأن
لا
كنا
في
يوم
أحباب
ولا
كنا
في
يوم
عشاق
Als
wären
wir
niemals
Geliebte
gewesen,
noch
jemals
Verliebte
ولا
قلبي
في
حبك
غنى
وداب
واتعذب
من
الأشواق
Und
als
hätte
mein
Herz
für
deine
Liebe
nie
gesungen,
wäre
geschmolzen
und
hätte
vor
Sehnsucht
gelitten
آه-آه
وكأن
لا
كنا
في
يوم
أحباب
ولا
كنا
في
يوم
عشاق
Ah-ah,
als
wären
wir
niemals
Geliebte
gewesen,
noch
jemals
Verliebte
ولا
قلبي
في
حبك
غنى
وداب
واتعذب
من
الأشواق
Und
als
hätte
mein
Herz
für
deine
Liebe
nie
gesungen,
wäre
geschmolzen
und
hätte
vor
Sehnsucht
gelitten
نسيت
يا
حبيبي
Du
hast
vergessen,
meine
Liebe
نسيت
اللي
كان
Du
hast
vergessen,
was
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salah Al Sharnobi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.