Текст и перевод песни Ragheb Alama - Nesset Ya Habeebi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nesset Ya Habeebi
Nesset Ya Habeebi
نسيت
يا
حبيبي،
يا
حبيبي
يا
حبيبي
Have
you
forgotten
my
darling,
my
darling,
my
darling
نسيت
اللي
كان
Forgotten
what
was
نسيت
الليالي،
الليالي
الليالي
Forgotten
the
nights,
the
nights,
the
nights
وحلم
الزمان
And
the
dreams
of
time
نسيت
يا
حبيبي،
يا
حبيبي
يا
حبيبي
Have
you
forgotten
my
darling,
my
darling,
my
darling
نسيت
اللي
كان
Forgotten
what
was
نسيت
الليالي،
الليالي
الليالي
Forgotten
the
nights,
the
nights,
the
nights
وحلم
الزمان
And
the
dreams
of
time
نسيتني
نسيتني
You
have
forgotten
me,
forgotten
me
آه
نسيتني،
نسيتني
Oh,
you
have
forgotten
me,
forgotten
me
نسيتني
نسيتني،
نسيتني
كمان
You
have
forgotten
me,
forgotten
me,
forgotten
me
too
وكأن
لا
كنا
في
يوم
أحباب
ولا
كنا
في
يوم
عشاق
As
if
we
were
never
lovers,
or
ever
in
love
ولا
قلبي
في
حبك
غنى
وداب
واتعذب
من
الأشواق
And
my
heart
never
sang,
yearned,
and
suffered
from
longing
for
your
love
وكأن
لا
كنا
في
يوم
أحباب
ولا
كنا
في
يوم
عشاق
As
if
we
were
never
lovers,
or
ever
in
love
ولا
قلبي
في
حبك
غنى
وداب
واتعذب
من
الأشواق
And
my
heart
never
sang,
yearned,
and
suffered
from
longing
for
your
love
آه
وكأن
لا
كنا
في
يوم
أحباب
ولا
كنا
في
يوم
عشاق
Oh,
as
if
we
were
never
lovers,
or
ever
in
love
ولا
قلبي
في
حبك
غنى
وداب
واتعذب
من
الأشواق
And
my
heart
never
sang,
yearned,
and
suffered
from
longing
for
your
love
نسيت
يا
حبيبي
You
have
forgotten
my
darling
نسيت
اللي
كان
You
have
forgotten
what
was
إزاي
يا
حبيبي
إزاي
How
my
darling,
how
قلبك
ينساني
إزاي
Can
your
heart
forget
me,
how
وأنا
عمري
ما
كنت
يا
عمري
لعيونك
يوم
نسّاي
When
I
was
never,
my
love,
never
forgetful
of
your
eyes
إزاي
يا
حبيبي
إزاي
How
my
darling,
how
قلبك
ينساني
إزاي
Can
your
heart
forget
me,
how
وأنا
عمري
ما
كنت
يا
عمري
لعيونك
يوم
نسّاي
When
I
was
never,
my
love,
never
forgetful
of
your
eyes
أعيشلك
بقلبي
لكنك
نسيت
I
live
for
you
in
my
heart,
but
you
have
forgotten
في
حبك
لقيت
زماني
وبديت
In
your
love,
I
found
my
time
and
began
أعيشلك
بقلبي
لكنك
نسيت
I
live
for
you
in
my
heart,
but
you
have
forgotten
لكنك
نسيت
But
you
have
forgotten
وكأن
لا
كنا
في
يوم
أحباب
ولا
كنا
في
يوم
عشاق
As
if
we
were
never
lovers,
or
ever
in
love
ولا
قلبي
في
حبك
غنى
وداب
واتعذب
من
الأشواق
And
my
heart
never
sang,
yearned,
and
suffered
from
longing
for
your
love
وكأن
لا
كنا
في
يوم
أحباب
ولا
كنا
في
يوم
عشاق
As
if
we
were
never
lovers,
or
ever
in
love
ولا
قلبي
في
حبك
غنى
وداب
واتعذب
من
الأشواق
And
my
heart
never
sang,
yearned,
and
suffered
from
longing
for
your
love
آه-آه
وكأن
لا
كنا
في
يوم
أحباب
ولا
كنا
في
يوم
عشاق
Oh,
oh
as
if
we
were
never
lovers,
or
ever
in
love
ولا
قلبي
في
حبك
غنى
وداب
واتعذب
من
الأشواق
And
my
heart
never
sang,
yearned,
and
suffered
from
longing
for
your
love
نسيت
يا
حبيبي
You
have
forgotten
my
darling
نسيت
اللي
كان
You
have
forgotten
what
was
ونسيت
يا
حبيبي
خلاص
And
you
have
forgotten
my
darling,
enough
أجمل
حب
وإحساس
The
most
beautiful
love
and
feeling
وبقيت
أنا
ليك
يا
حبيبي
And
I
became
for
you,
my
darling
كده
زي
بقية
الناس
Like
the
rest
of
the
people
ونسيت
يا
حبيبي
خلاص
(خلاص)
And
you
have
forgotten
my
darling,
enough
(enough)
أجمل
حب
وإحساس
(إحساس)
The
most
beautiful
love
and
feeling
(feeling)
وبقيت
أنا
ليك
يا
حبيبي
And
I
became
for
you,
my
darling
كده
زي
بقية
الناس
Like
the
rest
of
the
people
يا
ريتني
يا
ريت
I
wish,
I
wish
ما
عمري
هويت
I
had
never
loved
يا
ريت
بكرة
يجي
I
wish
tomorrow
would
come
وأنسى
يا
ريت
And
I
wish
to
forget
يا
ريتني
يا
ريت
I
wish,
I
wish
ما
عمري
هويت
I
had
never
loved
يا
ريت
بكرة
يجي
I
wish
tomorrow
would
come
وأنسى
يا
ريت
And
I
wish
to
forget
وأنسى
يا
ريت
And
I
wish
to
forget
وكأن
لا
كنا
في
يوم
أحباب
ولا
كنا
في
يوم
عشاق
As
if
we
were
never
lovers,
or
ever
in
love
ولا
قلبي
في
حبك
غنى
وداب
واتعذب
من
الأشواق
And
my
heart
never
sang,
yearned,
and
suffered
from
longing
for
your
love
وكأن
لا
كنا
في
يوم
أحباب
ولا
كنا
في
يوم
عشاق
As
if
we
were
never
lovers,
or
ever
in
love
ولا
قلبي
في
حبك
غنى
وداب
واتعذب
من
الأشواق
And
my
heart
never
sang,
yearned,
and
suffered
from
longing
for
your
love
آه-آه
وكأن
لا
كنا
في
يوم
أحباب
ولا
كنا
في
يوم
عشاق
Oh,
oh
as
if
we
were
never
lovers,
or
ever
in
love
ولا
قلبي
في
حبك
غنى
وداب
واتعذب
من
الأشواق
And
my
heart
never
sang,
yearned,
and
suffered
from
longing
for
your
love
نسيت
يا
حبيبي
You
have
forgotten
my
darling
نسيت
اللي
كان
You
have
forgotten
what
was
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salah Al Sharnobi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.