Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
رحلتي
تركتيني
شماته
Du
bist
gegangen,
hast
mich
dem
Spott
preisgegeben,
تركتيني
شماته
hast
mich
dem
Spott
preisgegeben,
وحكوه
بلسان
البشر
und
zum
Gerede
der
Leute
gemacht.
جهلتي
من
فدا
عمره
و
حياته
Du
hast
ignoriert,
wer
sein
Alter
und
sein
Leben
opferte,
من
فدا
عمره
و
حياته
wer
sein
Alter
und
sein
Leben
opferte,
وحاشه
غربان
وسفر
und
den
Krähen
und
die
Reise
umgaben.
رحلتي
تركتيني
شماته
Du
bist
gegangen,
hast
mich
dem
Spott
preisgegeben,
تركتيني
شماته
hast
mich
dem
Spott
preisgegeben,
وحكوه
بلسان
البشر
und
zum
Gerede
der
Leute
gemacht.
جهلتي
من
فدا
عمره
و
حياته
Du
hast
ignoriert,
wer
sein
Alter
und
sein
Leben
opferte,
من
فدا
عمره
و
حياته
wer
sein
Alter
und
sein
Leben
opferte,
وحاشه
غربان
وسفر
und
den
Krähen
und
die
Reise
umgaben.
اتاري
كل
ما
قلتي
كلام
بكلام
Es
stellt
sich
heraus,
alles,
was
du
sagtest,
waren
nur
leere
Worte.
يا
ويلي
ما
بقا
صاحب
على
الدنيا
السلام
Oh
weh,
kein
Freund
ist
geblieben,
leb
wohl,
Welt!
اتاري
كل
ما
قلتي
كلام
بكلام
Es
stellt
sich
heraus,
alles,
was
du
sagtest,
waren
nur
leere
Worte.
يا
ويلي
ما
بقا
صاحب
على
الدنيا
السلام
Oh
weh,
kein
Freund
ist
geblieben,
leb
wohl,
Welt!
على
الدنيا
السلام
Leb
wohl,
Welt!
على
الدنيا
السلام
Leb
wohl,
Welt!
على
الدنيا
السلام
Leb
wohl,
Welt!
لي
لي
لا
لا
لا
لا
لا
Li
li
la
la
la
la
la
لا
لا
لا
لا
لا
La
la
la
la
la
لا
لا
لا
لا
لا
La
la
la
la
la
صحيح
اني
لمست
الجرح
وعانيته
عانيته
Es
ist
wahr,
ich
habe
die
Wunde
berührt
und
gelitten,
gelitten.
وصحيح
اني
بطول
الصبر
داويته
داويته
Und
es
ist
wahr,
mit
langer
Geduld
habe
ich
sie
geheilt,
geheilt.
صحيح
اني
لمست
الجرح
وعانيته
عانيته
Es
ist
wahr,
ich
habe
die
Wunde
berührt
und
gelitten,
gelitten.
وصحيح
اني
بطول
الصبر
داويته
داويته
Und
es
ist
wahr,
mit
langer
Geduld
habe
ich
sie
geheilt,
geheilt.
ولكن
ما
وطا
راسي
ولا
احساسي
ترجى
فيك
Aber
mein
Kopf
beugte
sich
nicht,
noch
flehten
meine
Gefühle
dich
an.
واني
فعزتي
وزاتي
طويت
بحاضري
ماضيك
Und
ich,
in
meinem
Stolz
und
Selbst,
habe
deine
Vergangenheit
in
meiner
Gegenwart
begraben.
ولكن
ما
وطا
راسي
ولا
احساسي
ترجى
فيك
Aber
mein
Kopf
beugte
sich
nicht,
noch
flehten
meine
Gefühle
dich
an.
واني
فعزتي
وزاتي
طويت
بحاضري
ماضيك
Und
ich,
in
meinem
Stolz
und
Selbst,
habe
deine
Vergangenheit
in
meiner
Gegenwart
begraben.
اتاري
كل
ما
قلتي
كلام
بكلام
Es
stellt
sich
heraus,
alles,
was
du
sagtest,
waren
nur
leere
Worte.
يا
ويلي
ما
بقا
صاحب
على
الدنيا
السلام
Oh
weh,
kein
Freund
ist
geblieben,
leb
wohl,
Welt!
اتاري
كل
ما
قلتي
كلام
بكلام
Es
stellt
sich
heraus,
alles,
was
du
sagtest,
waren
nur
leere
Worte.
يا
ويلي
ما
بقا
صاحب
على
الدنيا
السلام
Oh
weh,
kein
Freund
ist
geblieben,
leb
wohl,
Welt!
على
الدنيا
السلام
Leb
wohl,
Welt!
على
الدنيا
السلام
Leb
wohl,
Welt!
على
الدنيا
السلام
Leb
wohl,
Welt!
رحلتي
تركتيني
شماته
Du
bist
gegangen,
hast
mich
dem
Spott
preisgegeben,
تركتيني
شماته
hast
mich
dem
Spott
preisgegeben,
وحكوه
بلسان
البشر
und
zum
Gerede
der
Leute
gemacht.
جهلتي
من
فدا
عمره
و
حياته
Du
hast
ignoriert,
wer
sein
Alter
und
sein
Leben
opferte,
من
فدا
عمره
و
حياته
wer
sein
Alter
und
sein
Leben
opferte,
وحاشه
غربان
وسفر
und
den
Krähen
und
die
Reise
umgaben.
اتاري
كل
ما
قلتي
كلام
بكلام
Es
stellt
sich
heraus,
alles,
was
du
sagtest,
waren
nur
leere
Worte.
يا
ويلي
ما
بقا
صاحب
على
الدنيا
السلام
Oh
weh,
kein
Freund
ist
geblieben,
leb
wohl,
Welt!
اتاري
كل
ما
قلتي
كلام
بكلام
Es
stellt
sich
heraus,
alles,
was
du
sagtest,
waren
nur
leere
Worte.
يا
ويلي
ما
بقا
صاحب
على
الدنيا
السلام
Oh
weh,
kein
Freund
ist
geblieben,
leb
wohl,
Welt!
على
الدنيا
السلام
Leb
wohl,
Welt!
على
الدنيا
السلام
Leb
wohl,
Welt!
على
الدنيا
السلام
Leb
wohl,
Welt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abd El Latif Al Bana, Rashed Alama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.