Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sahran Lameen
Awake for Whom?
(سهران
لمين
يا
شوق؟
للي
فاتوني
وحيد؟)
(Awake
for
whom,
my
yearning?
For
those
who
left
me
alone?)
(وطلعوا
فيها
لفوق
من
غير
لقى
ومواعيد)
(And
ascended
without
meeting
or
appointments)
سهران
لمين
يا
شوق؟
للي
فاتوني
وحيد؟
Awake
for
whom,
my
yearning?
For
those
who
left
me
alone?
وطلعوا
فيها
لفوق
من
غير
لقى
ومواعيد
And
ascended
without
meeting
or
appointments
سهران
لمين
يا
شوق؟
سهران
لمين؟
Awake
for
whom,
my
yearning?
Awake
for
whom?
سهران
لمين
يا
شوق؟
سهران
لمين،
لمين؟
Awake
for
whom,
my
yearning?
Awake
for
whom,
for
whom?
(سهران
لمين
يا
شوق؟
للي
فاتوني
وحيد؟)
(Awake
for
whom,
my
yearning?
For
those
who
left
me
alone?)
(وطلعوا
فيها
لفوق
من
غير
لقى
ومواعيد)
(And
ascended
without
meeting
or
appointments)
(سهران
لمين
يا
شوق؟
سهران
لمين؟)
(Awake
for
whom,
my
yearning?
Awake
for
whom?)
(سهران
لمين
يا
شوق؟
سهران
لمين،
لمين؟)
(Awake
for
whom,
my
yearning?
Awake
for
whom,
for
whom?)
حبينا
و
جرّحونا،
غابوا
أهل
الهوى
We
loved
and
they
hurt
us,
the
people
of
love
disappeared
واما
نادينا
سابونا
نسهر
ليهم
سوى
And
when
we
called
them,
they
left
us,
we
stay
awake
for
them
alone
حبينا
وجرّحونا،
غابوا
أهل
الهوى
We
loved
and
they
hurt
us,
the
people
of
love
disappeared
واما
نادينا
سابونا
نسهر
ليهم
سوى
And
when
we
called
them,
they
left
us,
we
stay
awake
for
them
alone
راحوا
لناس
تانين،
وسابونا
سهرانين
They
went
to
other
people,
and
left
us
awake
راحوا
لناس
تانين،
وسابونا
سهرانين
They
went
to
other
people,
and
left
us
awake
هما
بيحبوا
غيرنا
واحنا
حا
نحب
مين؟
They
love
others,
and
who
will
we
love?
هما
بيحبوا
غيرنا
واحنا
حا
نحب
مين؟
They
love
others,
and
who
will
we
love?
(سهران
لمين
يا
شوق؟
للي
فاتوني
وحيد؟)
(Awake
for
whom,
my
yearning?
For
those
who
left
me
alone?)
(وطلعوا
فيها
لفوق
من
غير
لقى
ومواعيد)
(And
ascended
without
meeting
or
appointments)
(سهران
لمين
يا
شوق؟
سهران
لمين؟)
(Awake
for
whom,
my
yearning?
Awake
for
whom?)
(سهران
لمين
يا
شوق؟
سهران
لمين،
لمين؟)
(Awake
for
whom,
my
yearning?
Awake
for
whom,
for
whom?)
ضيعنا
سنين
ويا
ما
سمعنا
من
الناس
ملام
We
wasted
years
and
we
heard
blame
from
people
ما
إحناش
قد
الملامه
هندور
ع'
الكلام
We
are
not
to
blame,
we
will
look
for
words
ضيعنا
سنين
ويا
ما
سمعنا
من
الناس
ملام
We
wasted
years
and
we
heard
blame
from
people
ما
إحناش
قد
الملامه
هندور
ع'
الكلام
We
are
not
to
blame,
we
will
look
for
words
عدت
بينا
السنين
واحنا
متحيرين
Years
passed
by
and
we
are
confused
عدت
بينا
السنين
واحنا
متحيرين
Years
passed
by
and
we
are
confused
سبنا
أغلى
الحبايب
وعشقنا
الغدارين
We
left
the
dearest
loved
ones
and
loved
the
treacherous
سبنا
أغلى
الحبايب
وعشقنا
الغدارين
We
left
the
dearest
loved
ones
and
loved
the
treacherous
(سهران
لمين
يا
شوق؟
للي
فاتوني
وحيد؟)
(Awake
for
whom,
my
yearning?
For
those
who
left
me
alone?)
(وطلعوا
فيها
لفوق
من
غير
لقى
ومواعيد)
(And
ascended
without
meeting
or
appointments)
آه-آه،
سهران
لمين
يا
شوق؟
للي
فاتوني
وحيد؟
Ah-ah,
awake
for
whom,
my
yearning?
For
those
who
left
me
alone?
وطلعوا
فيها
لفوق
من
غير
لقى
ومواعيد
And
ascended
without
meeting
or
appointments
سهران
لمين
يا
شوق؟
سهران
لمين؟
Awake
for
whom,
my
yearning?
Awake
for
whom?
(سهران
لمين
يا
شوق؟
سهران
لمين،
لمين؟)
(Awake
for
whom,
my
yearning?
Awake
for
whom,
for
whom?)
سهران
لمين،
لمين؟
Awake
for
whom,
for
whom?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faisal Al Masri, Mohamad Madi
Альбом
Maygouz
дата релиза
01-01-1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.