Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(سهران
لمين
يا
شوق؟
للي
فاتوني
وحيد؟)
(Для
кого
ты
не
спишь,
тоска?
Для
той,
что
оставила
меня
одного?)
(وطلعوا
فيها
لفوق
من
غير
لقى
ومواعيد)
(И
поднялась
так
высоко,
без
встреч
и
обещаний)
سهران
لمين
يا
شوق؟
للي
فاتوني
وحيد؟
Для
кого
ты
не
спишь,
тоска?
Для
той,
что
оставила
меня
одного?
وطلعوا
فيها
لفوق
من
غير
لقى
ومواعيد
И
поднялась
так
высоко,
без
встреч
и
обещаний
سهران
لمين
يا
شوق؟
سهران
لمين؟
Для
кого
ты
не
спишь,
тоска?
Для
кого
ты
не
спишь?
سهران
لمين
يا
شوق؟
سهران
لمين،
لمين؟
Для
кого
ты
не
спишь,
тоска?
Для
кого
ты
не
спишь,
для
кого?
(سهران
لمين
يا
شوق؟
للي
فاتوني
وحيد؟)
(Для
кого
ты
не
спишь,
тоска?
Для
той,
что
оставила
меня
одного?)
(وطلعوا
فيها
لفوق
من
غير
لقى
ومواعيد)
(И
поднялась
так
высоко,
без
встреч
и
обещаний)
(سهران
لمين
يا
شوق؟
سهران
لمين؟)
(Для
кого
ты
не
спишь,
тоска?
Для
кого
ты
не
спишь?)
(سهران
لمين
يا
شوق؟
سهران
لمين،
لمين؟)
(Для
кого
ты
не
спишь,
тоска?
Для
кого
ты
не
спишь,
для
кого?)
حبينا
و
جرّحونا،
غابوا
أهل
الهوى
Мы
любили,
и
нас
ранили,
исчезли
те,
кто
любил
واما
نادينا
سابونا
نسهر
ليهم
سوى
И
когда
мы
позвали,
они
оставили
нас
в
одиночестве
коротать
ночи
حبينا
وجرّحونا،
غابوا
أهل
الهوى
Мы
любили,
и
нас
ранили,
исчезли
те,
кто
любил
واما
نادينا
سابونا
نسهر
ليهم
سوى
И
когда
мы
позвали,
они
оставили
нас
в
одиночестве
коротать
ночи
راحوا
لناس
تانين،
وسابونا
سهرانين
Они
ушли
к
другим,
оставив
нас
бессонными
راحوا
لناس
تانين،
وسابونا
سهرانين
Они
ушли
к
другим,
оставив
нас
бессонными
هما
بيحبوا
غيرنا
واحنا
حا
نحب
مين؟
Они
любят
других,
а
кого
будем
любить
мы?
هما
بيحبوا
غيرنا
واحنا
حا
نحب
مين؟
Они
любят
других,
а
кого
будем
любить
мы?
(سهران
لمين
يا
شوق؟
للي
فاتوني
وحيد؟)
(Для
кого
ты
не
спишь,
тоска?
Для
той,
что
оставила
меня
одного?)
(وطلعوا
فيها
لفوق
من
غير
لقى
ومواعيد)
(И
поднялась
так
высоко,
без
встреч
и
обещаний)
(سهران
لمين
يا
شوق؟
سهران
لمين؟)
(Для
кого
ты
не
спишь,
тоска?
Для
кого
ты
не
спишь?)
(سهران
لمين
يا
شوق؟
سهران
لمين،
لمين؟)
(Для
кого
ты
не
спишь,
тоска?
Для
кого
ты
не
спишь,
для
кого?)
ضيعنا
سنين
ويا
ما
سمعنا
من
الناس
ملام
Мы
потеряли
годы,
слушая
упреки
от
людей
ما
إحناش
قد
الملامه
هندور
ع'
الكلام
Но
мы
не
заслужили
упреков,
мы
будем
искать
слова
ضيعنا
سنين
ويا
ما
سمعنا
من
الناس
ملام
Мы
потеряли
годы,
слушая
упреки
от
людей
ما
إحناش
قد
الملامه
هندور
ع'
الكلام
Но
мы
не
заслужили
упреков,
мы
будем
искать
слова
عدت
بينا
السنين
واحنا
متحيرين
Годы
прошли,
а
мы
остались
в
растерянности
عدت
بينا
السنين
واحنا
متحيرين
Годы
прошли,
а
мы
остались
в
растерянности
سبنا
أغلى
الحبايب
وعشقنا
الغدارين
Мы
оставили
самых
дорогих
и
полюбили
предателей
سبنا
أغلى
الحبايب
وعشقنا
الغدارين
Мы
оставили
самых
дорогих
и
полюбили
предателей
(سهران
لمين
يا
شوق؟
للي
فاتوني
وحيد؟)
(Для
кого
ты
не
спишь,
тоска?
Для
той,
что
оставила
меня
одного?)
(وطلعوا
فيها
لفوق
من
غير
لقى
ومواعيد)
(И
поднялась
так
высоко,
без
встреч
и
обещаний)
آه-آه،
سهران
لمين
يا
شوق؟
للي
فاتوني
وحيد؟
Ах-ах,
для
кого
ты
не
спишь,
тоска?
Для
той,
что
оставила
меня
одного?
وطلعوا
فيها
لفوق
من
غير
لقى
ومواعيد
И
поднялась
так
высоко,
без
встреч
и
обещаний
سهران
لمين
يا
شوق؟
سهران
لمين؟
Для
кого
ты
не
спишь,
тоска?
Для
кого
ты
не
спишь?
(سهران
لمين
يا
شوق؟
سهران
لمين،
لمين؟)
(Для
кого
ты
не
спишь,
тоска?
Для
кого
ты
не
спишь,
для
кого?)
سهران
لمين،
لمين؟
Для
кого
ты
не
спишь,
для
кого?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faisal Al Masri, Mohamad Madi
Альбом
Maygouz
дата релиза
01-01-1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.