Текст и перевод песни Ragheb Alama - Shou Mahdoumi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shou Mahdoumi
Как же ты мила
شايف
بعينك
نار
عم
تغلي
غلي
Вижу
в
твоих
глазах
огонь,
кипящий,
кипящий
شايف
بعينك
نار
عم
تغلي
غلي
Вижу
в
твоих
глазах
огонь,
кипящий,
кипящий
وغيرة
. وليل
نهار
عني
بتسألي
И
ревность...
День
и
ночь
обо
мне
спрашиваешь.
وشو
بحب
لما
يغار
قلبك
هالحلو
И
как
мне
нравится,
когда
ревнует
твое
милое
сердце
وبعرف
غرامك
بس
وحدي
الي
И
знаю,
твоя
любовь
принадлежит
только
мне.
شو
مهضومه
لما
تغاري
او
يبلش
استجوابك
Какая
же
ты
милая,
когда
ревнуешь,
или
начинается
твой
допрос.
الغيرة
عم
تشعلك
نارك
او
بتلعب
بأعصابك
Ревность
разжигает
в
тебе
огонь,
играет
на
твоих
нервах.
تحكي
وعينيكي
بعيني
. تلفي
وتدوري
حواليي
Говоришь,
и
твои
глаза
в
моих
глазах.
Крутишься
и
вертишься
вокруг
меня.
وبتزيدي
هضامه
عليي
لما
بتشمي
الثياب
И
становишься
еще
милее,
когда
нюхаешь
мою
одежду.
شو
مهضومه
لما
تغاري
او
يبلش
استجوابك
Какая
же
ты
милая,
когда
ревнуешь,
или
начинается
твой
допрос.
الغيرة
عم
تشعلك
نارك
او
بتلعب
بأعصابك
Ревность
разжигает
в
тебе
огонь,
играет
на
твоих
нервах.
تحكي
وعينيكي
بعيني
. تلفي
وتدوري
حواليي
Говоришь,
и
твои
глаза
в
моих
глазах.
Крутишься
и
вертишься
вокруг
меня.
وبتزيدي
هضامه
عليي
لما
بتشمي
الثياب
И
становишься
еще
милее,
когда
нюхаешь
мою
одежду.
اه
والله
برىء
والله
ومش
عامل
ذنب
Ах,
клянусь,
я
невиновен,
клянусь,
и
не
совершал
греха.
ولا
ولا
مرة
ولا
ولا
مرة
بحقك
غلطان
Ни
разу,
ни
разу
не
ошибался
перед
тобой.
وانتي
يلي
بحبك
انتي
.
И
ты
та,
которую
я
люблю.
وين
ما
كنتي
وكيف
ما
كنتي
Где
бы
ты
ни
была
и
какой
бы
ты
ни
была.
غيرك
ما
بيعرف
اسراري
Никто,
кроме
тебя,
не
знает
моих
секретов.
و
شو
مهضومه
لما
تغاري
И
как
же
ты
мила,
когда
ревнуешь.
شو
مهضومه
لما
تغاري
او
يبلش
استجوابك
Какая
же
ты
милая,
когда
ревнуешь,
или
начинается
твой
допрос.
الغيرة
عم
تشعلك
نارك
او
بتلعب
بأعصابك
Ревность
разжигает
в
тебе
огонь,
играет
на
твоих
нервах.
تحكي
وعينيكي
بعيني
. تلفي
وتدوري
حواليي
Говоришь,
и
твои
глаза
в
моих
глазах.
Крутишься
и
вертишься
вокруг
меня.
وبتزيدي
هضامه
عليي
لما
بتشمي
الثياب
И
становишься
еще
милее,
когда
нюхаешь
мою
одежду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ragheb alama, tony abi karam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.