Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تحب
روحك
انت
وبس
حس
بيا
لك
حس
I
love
your
spirit,
and
you
alone
feel
for
me.
حبيتك
خليتك
بقلبى
سميتك
حياتى
وحبى
I
loved
you,
I
kept
you
in
my
heart,
I
called
you
my
life
and
my
love.
تعبت
وياك
تعبت
حتى
احساسى
دمرت
I've
grown
tired
of
you,
even
my
feelings
have
been
destroyed.
وبخير
منك
ما
شفت
لك
روح
And
I've
never
seen
a
soul
better
than
you.
انا
واللة
راح
انجن
ولا
قلبك
مرة
حن
By
God,
I
will
go
mad,
and
your
heart
will
never
show
mercy.
حيرنى
سهرنى
ليلى
ياظالم
You
have
perplexed
and
kept
me
awake
at
night,
you
oppressor.
من
حبك
ياويلى
تبغى
ياروحى
بيك
From
the
love
of
you,
my
woes!
You
want,
my
soul,
me.
تبيعنى
واشتريك
ضيعتنى
من
ايديك
You
want
to
sell
me
and
buy
me,
you
have
destroyed
me
with
your
own
hands.
لك
روح
بلا
حب
بلا
شوق
وهم
بلا
سيرة
تفور
الدم
You
have
a
soul
devoid
of
love,
longing,
and
reputation
that
makes
the
blood
boil.
ما
اريدك
انا
منك
مليت
عاتبنى
لو
قلتلك
حنيت
I
do
not
want
you,
I
am
tired
of
you.
Blame
me
if
I
tell
you
that
I
miss
you.
انساك
امشى
واهجرك
لحظة
ما
اتذكرك
I
will
forget
you
and
leave
you,
the
moment
I
remember
you,
تروح
لهنا
واشكرك
لك
روح
I
will
go
there
and
thank
you.
You
have
a
soul.
تحب
روحك
انت
وبس
حس
بيا
لك
حس
I
love
your
spirit,
and
you
alone
feel
for
me.
حبيتك
خليتك
بقلبى
سميتك
حياتى
وحبى
I
loved
you,
I
kept
you
in
my
heart,
I
called
you
my
life
and
my
love.
ابعد
واحسبها
واعد
راغب
انسى
للابد
I
will
stay
away
and
count
it,
and
Ragheb
will
forget
forever.
تحلم
تشوفها
بعد
لك
روح
Do
you
dream
of
seeing
her
again?
You
have
a
soul.
انانى
روح
انسانى
حب
روحك
Selfish
human
soul,
love
your
own
soul.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: adel al iraqi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.