Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
راغب
علامة
. يا
ريت
Ragheb
Alama
. I
Wish
يا
ريت
فيّي
اخبّيها،
و
ما
اخلّي
حدا
يحاكيها
I
wish
I
could
hide
her,
and
not
let
anyone
talk
to
her
اسقيها
دموع
عينيّي
و
اقدّملها
قلبي
بايديّي
Water
her
with
my
tears
and
offer
her
my
heart
in
my
hands
و
يا
ريت
فيّي
اخبّيها،
و
ما
اخلّي
حدا
يحاكيها
I
wish
I
could
hide
her,
and
not
let
anyone
talk
to
her
اسقيها
دموع
عينيّي
و
اقدّملها
قلبي
بايديّي
Water
her
with
my
tears
and
offer
her
my
heart
in
my
hands
و
بآخذ
من
عمري
و
بعطيها
And
I'd
take
from
my
lifespan
and
give
it
to
her
بعطيها،
بعطيها
Give
it
to
her,
give
it
to
her
يا
ريت
بتعرف
شو
بحبّها
و
شو
عم
باتعذّب
بحبّها
I
wish
she
knew
how
much
I
love
her
and
how
much
I'm
suffering
for
her
love
يا
قلبي
روح
جِبلي
قلبها
راح
دوب
و
انا
افكّر
فيها
Oh,
my
heart,
go
and
bring
me
her
heart,
I'll
melt
thinking
about
her
يا
ريت
بتعرف
شو
بحبّها
و
شو
عم
باتعذّب
بحبّها
I
wish
she
knew
how
much
I
love
her
and
how
much
I'm
suffering
for
her
love
يا
قلبي
روح
جِبلي
قلبها
راح
دوب
و
انا
افكّر
فيها
Oh,
my
heart,
go
and
bring
me
her
heart,
I'll
melt
thinking
about
her
و
بآخذ
من
عمري
و
بعطيها
And
I'd
take
from
my
lifespan
and
give
it
to
her
بعطيها،
بعطيها
Give
it
to
her,
give
it
to
her
يا
ريت
فيّي
اخبّيها،
و
ما
اخلّي
حدا
يحاكيها
I
wish
I
could
hide
her,
and
not
let
anyone
talk
to
her
اسقيها
دموع
عينيّي
و
اقدّملها
قلبي
بايديّي
Water
her
with
my
tears
and
offer
her
my
heart
in
my
hands
و
يا
ريت
فيّي
اخبّيها،
و
ما
اخلّي
حدا
يحاكيها
I
wish
I
could
hide
her,
and
not
let
anyone
talk
to
her
اسقيها
دموع
عينيّي
و
اقدّملها
قلبي
بايديّي
Water
her
with
my
tears
and
offer
her
my
heart
in
my
hands
و
بآخذ
من
عمري
و
بعطيها
And
I'd
take
from
my
lifespan
and
give
it
to
her
بعطيها،
بعطيها
Give
it
to
her,
give
it
to
her
يا
ريت
بتعرف
شو
بصلّي
لتطلّ
قبالي
شي
طلّه
I
wish
she
knew
how
much
I
pray
to
see
her,
even
a
glimpse
هالعقدة
صار
بدّها
حلّ
و
صار
لازم
اروح
أحكي
فيها
This
knot
needs
to
be
untied,
and
I
have
to
go
and
talk
to
her
about
it
يا
ريت
بتعرف
شو
بصلّي
لتطلّ
قبالي
شي
طلّه
I
wish
she
knew
how
much
I
pray
to
see
her,
even
a
glimpse
هالعقدة
صار
بدّها
حلّ
و
صار
لازم
اروح
أحكي
فيها
This
knot
needs
to
be
untied,
and
I
have
to
go
and
talk
to
her
about
it
بآخذ
من
عمري
و
بعطيها
I'd
take
from
my
lifespan
and
give
it
to
her
بعطيها،
بعطيها
Give
it
to
her,
give
it
to
her
يا
ريت
فيّي
اخبّيها،
و
ما
اخلّي
حدا
يحاكيها
I
wish
I
could
hide
her,
and
not
let
anyone
talk
to
her
اسقيها
دموع
عينيّي
و
اقدّملها
قلبي
بايديّي
Water
her
with
my
tears
and
offer
her
my
heart
in
my
hands
و
يا
ريت
فيّي
اخبّيها،
و
ما
اخلّي
حدا
يحاكيها
I
wish
I
could
hide
her,
and
not
let
anyone
talk
to
her
اسقيها
دموع
عينيّي
و
اقدّملها
قلبي
بايديّي
Water
her
with
my
tears
and
offer
her
my
heart
in
my
hands
و
بآخذ
من
عمري
و
بعطيها
And
I'd
take
from
my
lifespan
and
give
it
to
her
بعطيها،
بعطيها
Give
it
to
her,
give
it
to
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tawfeek Barakat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.