Ragheb Alama - Zgheer Assen - 2004 Digital Remaster; - перевод текста песни на английский

Zgheer Assen - 2004 Digital Remaster; - Ragheb Alamaперевод на английский




Zgheer Assen - 2004 Digital Remaster;
Zgheer Assen - 2004 Digital Remaster;
صغير السن يا مدلل لا تعطف وتتجمل
Young and spoiled, why are you so aloof and putting on airs?
صغير السن يا مدلل لا تعطف وتتجمل
Young and spoiled, why are you so aloof and putting on airs?
تعبني عنادك وصدك ترى ما عاد اتحمل (ترى ما عاد اتحمل)
Your stubbornness and rejection wear me out, I can't take it anymore (I can't take it anymore)
تعبني عنادك وصدك ترى ما عاد اتحمل (ترى ما عاد اتحمل)
Your stubbornness and rejection wear me out, I can't take it anymore (I can't take it anymore)
الا يا ويلي من طبعك تجافي حتي مع ربعك
Oh, woe is me, because of your nature, you shun even your friends
الا ويل ويلي من طبعك تجافي حتي مع ربعك
Oh, woe, woe is me, because of your nature, you shun even your friends
اجي اسال انا عنك ولا القى الوفا منك
I come to ask about you, but I find no loyalty from you
اجي اسال انا عنك ولا القى الوفا منك
I come to ask about you, but I find no loyalty from you
حبيبي اش حيليتي غمك وانتا عني ما تسال (وانتا عني ما تسال)
My darling, what can I do about your sadness when you don't ask about me (when you don't ask about me)
حبيبي اش حيليتي غمك وانتا عني ما تسال، ليه انتا عني ما تسال
My darling, what can I do about your sadness when you don't ask about me, why don't you ask about me?
صغير السن يا مدلل لا تعطف وتتجمل
Young and spoiled, why are you so aloof and putting on airs?
صغير السن يا مدلل لا تعطف وتتجمل
Young and spoiled, why are you so aloof and putting on airs?
تعبني عنادك وصدك ترى ما عاد اتحمل (ترى ما عاد اتحمل)
Your stubbornness and rejection wear me out, I can't take it anymore (I can't take it anymore)
تعبني عنادك وصدك ترى ما عاد اتحمل (ترى ما عاد اتحمل)
Your stubbornness and rejection wear me out, I can't take it anymore (I can't take it anymore)
علامك بالهجر ناوي قولي يا بدر ضاوي
Why are you intent on abandoning me? Tell me, oh shining moon
علامك بالهجر ناوي قولي يا بدر ضاوي
Why are you intent on abandoning me? Tell me, oh shining moon
اشوفك بالدلع زايد ولا نصحي معاك فايد
I see you're overly flirtatious, and advising you is useless
اشوفك بالدلع زايد ولا نصحي معاك فايد
I see you're overly flirtatious, and advising you is useless
يا روحي ليمتى تباعد وانتا عني ما تسال (وانتا عني ما تسال)
My soul, how long will you stay away and not ask about me (and not ask about me)
يا روحي ليمتى تباعد وانتا عني ما تسال، وانتا عني ما تسال
My soul, how long will you stay away and not ask about me, and not ask about me
صغير السن يا مدلل لا تعطف وتتجمل
Young and spoiled, why are you so aloof and putting on airs?
صغير السن يا مدلل لا تعطف وتتجمل
Young and spoiled, why are you so aloof and putting on airs?
تعبني عنادك وصدك ترى ما عاد اتحمل (ترى ما عاد اتحمل)
Your stubbornness and rejection wear me out, I can't take it anymore (I can't take it anymore)
تعبني عنادك وصدك ترى ما عاد اتحمل، ترى ما عاد اتحمل
Your stubbornness and rejection wear me out, I can't take it anymore, I can't take it anymore





Авторы: Abdel Rab Idriss, Sa'ad El Hamid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.