Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Undir stórasteini
Под самым большим камнем
Það
var
eitt
sinn
ógnar
lítið
stelpuhró
Была
когда-то
очень
маленькая
девчушка,
Sem
fór
oft
með
mér
fram
að
sjó
Которая
часто
ходила
со
мной
к
морю.
Hún
var
klædd
í
ullarpeysu
oná
tær
Она
была
одета
в
шерстяной
свитер
до
самых
пальцев
ног,
Með
freknótt
nef
og
fléttur
tvær
С
веснушчатым
носом
и
двумя
косичками.
Saman
tvö
í
fjörunni
við
undum
okkur
vel
Вдвоём
на
берегу
мы
прекрасно
проводили
время,
Meðan
kollan
var
að
kafa
eftir
kuðungi
og
skel
Пока
чайка
ныряла
за
кальмарами
и
ракушками.
Og
á
kvöldin
þegar
sólin
sigin
var
И
вечерами,
когда
солнце
садилось,
Sátum
við
í
næði,
bæði,
undir
Stórasteini
Мы
сидели
уединенно,
вдвоём,
под
Самым
Большим
Камнем.
Þar
sem
hún,
í
leyni,
lagði
vanga
sinn
Там
она,
тайком,
прижимала
свою
щёку
Ósköp
feimin
upp
við
vanga
minn
Очень
робко
к
моей
щеке.
Síðan
hef
ég
konur
séð
í
Cairó
С
тех
пор
я
видел
женщин
в
Каире,
Í
Mandalay,
í
Mexíkó
В
Мандалае,
в
Мексике,
Líka
þær
sem
kyrrahafið
kafa
í
И
тех,
кто
ныряет
в
Тихом
океане
Og
eiga
heima
á
Hawaii
И
живёт
на
Гавайях.
Sumar
klæddust
hálmi
þegar
þeim
var
heitt
Некоторые
носили
солому,
когда
им
было
жарко,
En
aðrar
bara
klæddust
ekki
yfirleitt
í
neitt
А
другие
вообще
ничего
не
носили.
Alltaf
samt
í
huga
mér
og
hjarta
bjó
Но
всегда
в
моём
разуме
и
сердце
жила
Hún
sem
klæddist
ullarpeysu
undir
Stórasteini
Та,
что
носила
шерстяной
свитер
под
Самым
Большим
Камнем.
Forðum
tíð,
í
leyni,
lagði
vanga
sinn
В
былые
времена,
тайком,
прижимала
свою
щёку
Ósköp
feimin
upp
við
vanga
minn
Очень
робко
к
моей
щеке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonas Arnason, Jon Muli Arnason
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.