Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sjáumst þar
Wir sehen uns dort
Þú
veist
að
eyjan
geymir
ótal
svör
Du
weißt,
die
Insel
birgt
unzählige
Antworten
Og
ívið
fleiri
spurningar.
Und
noch
mehr
Fragen.
Sögu
hennar
þekja
ófá
ör
Ihre
Geschichte
ist
von
unzähligen
Narben
bedeckt
Sem
ætíð
munu
hvíla
þar.
Die
dort
immer
ruhen
werden.
Hún
sorgir
á,
sem
engir
sjá
Sie
hat
Sorgen,
die
niemand
sieht
— óteljandi
leyndarmál.
— unzählige
Geheimnisse.
Undir
niðri
blundar
öflug
þrá
Darunter
schlummert
eine
mächtige
Sehnsucht
— ægifögur,
hyldjúp
sál.
— wunderschöne,
abgrundtiefe
Seele.
Hún
logar.
(logar)
Sie
lodert.
(lodert)
Hún
leitar
aftur
til
mín.
Sie
sucht
mich
wieder.
Hún
togar.
(togar)
Sie
zieht.
(zieht)
Hún
togar
okkur
til
sín.
Sie
zieht
uns
zu
sich.
— Teymir
okkur
til
sín.
— Lockt
uns
zu
sich.
Við
sjáumst
þar
Wir
sehen
uns
dort
þið
vitið
hvar.
Ihr
wisst,
wo.
Við
eldana
til
eilífiðar
An
den
Feuern
für
die
Ewigkeit
(Til
eilífðar
- til
eilífðar)
(Für
die
Ewigkeit
- für
die
Ewigkeit)
Þó
ég
fengi
með
þér
milljón
ár
Auch
wenn
ich
mit
dir
eine
Million
Jahre
hätte
það
myndi
varla
duga
til.
Es
würde
kaum
reichen.
Má
ég
eiga
með
þér
öll
þín
tár?
Darf
ich
all
deine
Tränen
mit
dir
haben?
— Það
er
það
eina
sem
ég
vil.
— Das
ist
alles,
was
ich
will.
Þú
kraumar.
(kraumar)
Du
brodelst.
(brodelst)
Þú
kallar
þögul
á
mig.
Du
rufst
mich
schweigend.
Draumar.
(draumar)
Träume.
(Träume)
í
dögun
minn
á
þig.
Erinnern
mich
im
Morgengrauen
an
dich.
— Þeir
minna
alltaf
á
þig.
— Sie
erinnern
immer
an
dich.
Við
sjáumst
þar.
Wir
sehen
uns
dort.
Þið
vitið
hvar.
Ihr
wisst,
wo.
Við
eldana
til
eilífðar.
An
den
Feuern
für
die
Ewigkeit.
(Til
eilífðar
- til
eilífðar)
(Für
die
Ewigkeit
- für
die
Ewigkeit)
Við
sjáumst
þar.
Wir
sehen
uns
dort.
Þið
vitið
hvar.
Ihr
wisst,
wo.
Við
eldana
til
eilífðar.
An
den
Feuern
für
die
Ewigkeit.
(Til
eilífðar
- til
eilífðar)
(Für
die
Ewigkeit
- für
die
Ewigkeit)
Við
sjáumst
þar.
Wir
sehen
uns
dort.
Þið
vitið
hvar.
Ihr
wisst,
wo.
Við
eldana
til
eilífðar.
An
den
Feuern
für
die
Ewigkeit.
(Til
eilífðar
- til
eilífðar)
(Für
die
Ewigkeit
- für
die
Ewigkeit)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ragnhildur Gísladóttir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.