Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Messages From the Stars (Atjazz remix)
Nachrichten von den Sternen (Atjazz Remix)
For
those
who
come
to
San
Francisco
Für
jene,
die
nach
San
Francisco
kommen
For
those
who
come
to
San
Fran...
Fran
Für
jene,
die
nach
San
Fran...
Fran
kommen
In,
in,
in,
in
to
the
streets
of
San
Franciscccco
In,
in,
in,
in
die
Straßen
von
San
Franciscccco
In,
in,
in,
in
to
the
streets
of
San
Fran...
Fran
In,
in,
in,
in
die
Straßen
von
San
Fran...
Fran
1:
Big
Rich]
[Vers
1:
Big
Rich]
I
rep
my
city,
nobody
flyer
Ich
repräsentiere
meine
Stadt,
keiner
ist
krasser
Say
something
different,
you
a
goddamn
liar
Sag
was
anderes,
du
bist
ein
verdammter
Lügner
Block
on
fire,
streets
stay
cookin
Der
Block
steht
in
Flammen,
die
Straßen
kochen
weiter
Girl,
you
lookin
for
a
boyfriend,
keep
on
looking
Mädel,
suchst
du
'nen
Freund,
dann
such
mal
schön
weiter
Downtown,
Filmore,
something
like
Brooklyn
Downtown,
Filmore,
sowas
wie
Brooklyn
Uptown
Harlem,
yea
we
ballin
Uptown
Harlem,
ja,
wir
leben
groß
Frisco,
Frisco
home
of
the
brave
Frisco,
Frisco,
Heimat
der
Mutigen
I
don't
know
about
ya'll,
but
we
gettin
paid
Ich
weiß
nicht,
wie's
bei
euch
ist,
aber
wir
scheffeln
Kohle
All
over
tv,
still
ain't
changed
Überall
im
Fernsehen,
hab
mich
trotzdem
nicht
verändert
Good
in
the
hood,
everywhere
I
go
Beliebt
im
Viertel,
überall
wo
ich
hingehe
Got
a
block
full
of
hitters
everywhere
I
go
Hab
'nen
Block
voller
Schläger,
überall
wo
ich
hingehe
You
Say
you
from
the
hood
but
you
never
there
tho
Du
sagst,
du
kommst
aus
dem
Viertel,
bist
aber
nie
da,
Mann
Ay,
HP
love
me,
lakeview
love
me
Ay,
HP
liebt
mich,
Lakeview
liebt
mich
Sunnydale
Towerside,
let's
get
money
Sunnydale
Towerside,
lass
uns
Geld
machen
Bank,
Bank
three
story
Bank,
Bank,
drei
Stockwerke
Game
this
movement
Dieses
Movement
ist
das
Spiel
Street
Cred
music
Street
Cred
Musik
Son
let's
do
it
Sohn,
lass
es
uns
tun
For
those
who
come
to
San
Francisco
Für
jene,
die
nach
San
Francisco
kommen
For
those
who
come
to
San
Fran...
Fran
Für
jene,
die
nach
San
Fran...
Fran
kommen
In,
in,
in,
in
to
the
streets
of
San
Franciscccco
In,
in,
in,
in
die
Straßen
von
San
Franciscccco
In,
in,
in,
in
to
the
streets
of
San
Fran...
Fran
In,
in,
in,
in
die
Straßen
von
San
Fran...
Fran
It's
a
city
situation,
I
keep
Hunters
Point
Es
ist
'ne
Stadt-Situation,
ich
behalte
Hunters
Point
In
thee
equation
In
der
Gleichung
I'm
married
to
the
block,
you
just
got
relations
Ich
bin
mit
dem
Block
verheiratet,
du
hast
nur
'ne
Affäre
And
you
gon
need
a
doctor
to
play
with
my
patients
Und
du
wirst
'nen
Arzt
brauchen,
wenn
du
mit
meiner
Geduld
spielst
You
hatin,
you'll
get
it
in
broad
day
Du
hasst,
du
kriegst
es
am
helllichten
Tag
ab
My
neck
shines
like
the
lights
on
Broadway
Mein
Hals
glänzt
wie
die
Lichter
am
Broadway
Never
gave
a
broad
away
Hab
nie
'ne
Frau
weggegeben
Cause
in
Filmore
they'll
get
it
to
pay
Denn
in
Filmore
kriegen
sie
es
bezahlt
But
HP,
that
be
me
Aber
HP,
das
bin
ich
Check
my
street
cred
Check
meine
Street
Credibility
I'm
in
the
trap
all
day
Ich
bin
den
ganzen
Tag
im
Trap
(All
day,
all
day)
(Den
ganzen
Tag,
den
ganzen
Tag)
I
just
count
the
cash
Ich
zähle
nur
das
Bargeld
Now
my
whip
wet
like
Alcatraz
Jetzt
ist
meine
Karre
nass
wie
Alcatraz
And
not
one
bars
of
fable
Und
keine
einzige
Zeile
ist
erfunden
We
got
the
cable
car,
but
my
car
got
cable
Wir
haben
die
Cable
Car,
aber
mein
Auto
hat
Kabelfernsehen
Boo
Banga,
I'm
on
demand
like
comcast
Boo
Banga,
ich
bin
on
demand
wie
Comcast
And
with
these
squares,
I
don't
contrast
Und
mit
diesen
Spießern
stech'
ich
heraus
For
those
who
come
to
San
Francisco
Für
jene,
die
nach
San
Francisco
kommen
For
those
who
come
to
San
Fran...
Fran
Für
jene,
die
nach
San
Fran...
Fran
kommen
In,
in,
in,
in
to
the
streets
of
San
Franciscccco
In,
in,
in,
in
die
Straßen
von
San
Franciscccco
In,
in,
in,
in
to
the
streets
of
San
Fran...
Fran
In,
in,
in,
in
die
Straßen
von
San
Fran...
Fran
See
I
goes
by
no
book
Siehste,
ich
halte
mich
an
kein
Buch
Anybody
get
took,
from
HP
Jeder
kann
drankommen,
von
HP
To
Hayes
Valley
we
push
Bis
Hayes
Valley
pushen
wir
Come
over
the
top
of
the
bridge
Komm
über
die
Brücke
rüber
It
gets
narrow
Es
wird
eng
The
grip
go
down
ridin'
on
O'Farrel
young
Fillmore,
Fa-rel
Der
Griff
geht
runter,
wenn
wir
auf
O'Farrell
fahren,
junger
Fillmore,
Fa-rel
Golden
gate
treasure
Golden
Gate
Schatz
Got
it
The
Wharf,
S.F.,
The
Letters
Hab's
am
Wharf,
S.F.,
die
Buchstaben
Roll
in
like
fog,
the
battle's
up
hill
Roll
rein
wie
Nebel,
der
Kampf
geht
bergauf
You
witness
Shit
you
will
get
killed
Wenn
du
Scheiße
miterlebst,
wirst
du
getötet
Cougnut,
Mr.
C
Cougnut,
Mr.
C
Hitman
R.I.P
Hitman
R.I.P.
Much
love
from
the
SFC
Viel
Liebe
vom
SFC
Handle
bricks
in
the
back
of
Candlestick
Handhabe
Ziegelsteine
hinten
bei
Candlestick
House
in
Twin
Peaks,
view
panoramic
Haus
in
Twin
Peaks,
Panorama-Blick
Still
with
the
cannon,
40,
50
caliber
Immer
noch
mit
der
Kanone,
Kaliber
40,
50
5-time
champion
destroy
any
challenger
5-facher
Champion,
zerstöre
jeden
Herausforderer
Hit
like
Barry,
score
like
Jerry
Schlag
zu
wie
Barry,
punkte
wie
Jerry
Still
right
here,
Fillmore
to
marry
Immer
noch
genau
hier,
Fillmore
bis
zur
Heirat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Anthony Hewson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.