Rahat Fateh Ali Khan feat. Shilpa Rao - Ore Bande - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rahat Fateh Ali Khan feat. Shilpa Rao - Ore Bande




Ore Bande
Ore Bande
Iss kadar tha bekhabar -2 ke khaamakha aajama liya
I was so oblivious -2 that I have taken a risk without any reason
Khaamakha aajama liya
I have taken a risk without thinking
Iss kadar tha bekhabar ke (khaamakha aajama liya -2)
I was so oblivious (I have taken a risk without any reason -2)
Sau duwaayein bechkar -2 maathe ka bojha pa liya, maathe ka bojha
I have sold hundreds of prayers -2 and placed a heavy burden on my forehead, a heavy burden on my forehead
Maathe ka bojha pa liya re o re bande, o re bande
I have placed a heavy burden upon my forehead, oh my dear, oh my dear
O re bande, o re bande, o re bande, o re bande
Oh my dear, oh my dear, oh my dear, oh my dear
Iss kadar tha bekhabar ke (khaamakha aajama liya -2)
I was so oblivious (I have taken a risk without thinking -2)
Aajama liya
I have taken a risk
O re bande
Oh my dear
Aag ke chhidkaanv se yuun aag bujhati hai nahi - (2)
You can't quench the fire with a few drops of water - (2)
Yeh iraada kyun kiya -2 aur kaahe ko apana liya, maathe ka bojha
Why did you make this decision -2 and why did you accept this? A heavy burden on my forehead
Maathe ka bojha pa liya re o re bande, o re bande
I have placed a heavy burden upon my forehead, oh my dear, oh my dear
O re bande, o re bande, o re bande, o re bande...
Oh my dear, oh my dear, oh my dear, oh my dear...
Jis mand si muskaan ke aage jhuki hai kudaratein - (2)
For that gentle smile before whom nature bows down - (2)
Aage jhuki hai kudaratein, jis mand si muskaan ke - (2)
Nature bows down, for that gentle smile - (2)
Aage jhuki hai kudaratein, uss mand si muskaan ko
Nature bows down, for that gentle smile
Uss mand si muskaan ko, kyun phul se nehala liya, maathe ka bojha
Why have you showered the gentle smile with thorns? A heavy burden on my forehead
Maathe ka bojha pa liya re o re bande, o re bande
I have placed a heavy burden upon my forehead, oh my dear, oh my dear
O re bande, o re bande, o re bande, o re bande
Oh my dear, oh my dear, oh my dear, oh my dear
Muddat huyi pyaar aise aakhir yuun hi khone khone
For a long time, love has been lost like this
Sab rang chhinte udenge, dum bhar ko ik nind soye
All colors will fade away, just sleep for a moment
(Aansu samete ja raha tha o re bande, o re bande
(Tears are coming, oh my dear, oh my dear
Aur ghaanv bote ja raha tha o re bande, o re bande) - (2)
And the village is getting destroyed, oh my dear, oh my dear) - (2)
Phalsafa tu dekh tune kis kadar ulajha liya - (2)
Look at your philosophy, how complicated you have made it - (2)
Dhaayi aakar prem ki bas ek chiththi padh jara - (2)
Come on, read just a single letter of love's epistle - (2)
Mehsus hoga ke khuda ne (sar tera sehala liya -4)
You will realize that god has (caressed your head -4)
Maathe ka bojha pa liya re o re bande, o re bande
I have placed a heavy burden upon my forehead, oh my dear, oh my dear
O re bande, o re bande, o re bande, o re bande
Oh my dear, oh my dear, oh my dear, oh my dear
(Kaahe ko ulajha hai ke tu jaanata anjaam hai
(Why are you so confused? You know the result
Jaanata hai na tabhi kehala raha insaan hai) - (5)
You know, that's why you are called human) - (5)
O re bande
Oh my dear





Авторы: PIYUSH MISHRA, LISBETH MISHRA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.