Текст и перевод песни Rahat Fateh Ali Khan - Ehd E Wafa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kese
maanun
hai
tu
juda
mujh
se
How
can
I
accept
that
you're
not
with
me?
Soch
kar
dil
nidhaal
hota
hai
Just
the
thought
of
it
breaks
my
heart.
Tu
nahi
saamney
magar
phr
bhi
You're
not
in
front
of
me,
but
still
Dil
main
tera
khayal
hota
hai
My
heart
is
filled
with
thoughts
of
you.
Teri
ek
ada
k
naam
kia
What's
your
allure?
Sab
ehd
e
wafa
k
naam
kia
What's
this
promise
of
devotion?
Sab
ehd
e
wafa
k
naam
kia
What's
this
promise
of
devotion?
Aankhon
k
dar
pe
bethey
hain
Sitting
on
the
threshold
of
my
eyes
Kuch
yaar
puraney
or
ek
tum
Are
some
old
friends
and
you
Dil
se
ho
kar
guzrey
mere
Passing
through
my
heart
Woh
beetay
zamaney
aur
ek
tum
Those
bygone
days
and
you
Teri
ek
adaa
k
naam
kia
What's
your
allure?
Sab
ehd
e
wafa
k
naam
kia
What's
this
promise
of
devotion?
Sab
ehd
e
wafa
k
naam
kia
What's
this
promise
of
devotion?
Yaaron
k
sukh
bhi
aur
gham
bhi
My
friends'
happiness
and
sadness
Teri
yaadon
k
yeh
mosam
bhi
These
memories
of
you
Ankhon
main
utra
yeh
num
bhi
These
tears
in
my
eyes
Yeh
rasta
bhi
aur
hamdam
bhi
This
path
and
my
companion
Tu
lagta
hai
piyara
itna
You
seem
so
dear
to
me
Is
mere
dil
main
hai
jitna
As
much
as
you
are
in
my
heart
Teri
ek
ada
k
naam
kia
What's
your
allure?
Sab
ehd
e
wafa
k
naam
kia
What's
this
promise
of
devotion?
Sab
ehd
e
wafa
k
naam
kia
What's
this
promise
of
devotion?
Ehd
e
wafa
Promise
of
devotion
Ehd
e
wafa
Promise
of
devotion
Ehd
e
wafa
Promise
of
devotion
Jeeney
ki
baat
se
yaad
ayaa
Speaking
of
life,
it
reminds
me
Kis
haal
main
tum
rehtey
hogay
How
you
must
be
living?
Jo
keh
saktey
they
bs
mujh
se
What
you
could
only
say
to
me
Kis
ko
jaa
kar
kehtey
hogey
Who
do
you
talk
to
now?
Ek
dil
hi
bacha
tha
paas
apney
I
had
only
one
heart
Woh
bhi
hum
haar
k
aye
hain
And
I
lost
that
too
Ek
terey
honton
k
sadqay
By
the
grace
of
your
lips
Sab
khushiyan
waar
k
aaye
hain
I've
sacrificed
all
my
happiness
Rang
ankhon
ka
teri
yaadon
sa
Your
eyes
like
the
color
of
memories
Woh
lehja
teri
baaton
ka
The
tone
of
your
voice
Woh
khushbu
tere
aaney
ki
The
fragrance
of
your
arrival
Woh
dhagaa
tere
waadon
ka
The
thread
of
your
promises
Tu
lagta
hai
piyara
itna
You
seem
so
dear
to
me
Is
mere
dil
main
hai
jitna
As
much
as
you
are
in
my
heart
Teri
ek
ada
k
naam
kia
What's
your
allure?
Sab
ehd
e
wafa
k
naam
kia
What's
this
promise
of
devotion?
Sab
ehd
e
wafa
k
naam
kia
What's
this
promise
of
devotion?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Imran Raza, Rahat Fateh Ali Khan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.