Текст и перевод песни Rahat Fateh Ali Khan - Kabbeh Wali Gali Vich Yaar da Mukaan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kabbeh Wali Gali Vich Yaar da Mukaan
Дом возлюбленной на улице, ведущей к Каабе
Meri
Soch
vi
sochan
vich
pai
gayi
Мои
мысли
запутались
в
раздумьях,
Main
Soch
Soch
ke
haar
gaya
Я
устал
думать,
Kede
passe
javan
hun
main
Куда
мне
идти,
Dil
nu
ehyo
rog
maar
gaya
Эта
болезнь
убивает
мое
сердце.
Ik
passe
mera
rabb
aabid
С
одной
стороны,
мой
Господь,
Doojhe
passe
yaar
e
С
другой
— моя
любимая.
Samajh
ni
aundi
kider
jaavan
Не
понимаю,
куда
идти,
Phas
adh
vich
kar
gaya
Застрял
посередине.
Kithe
karan
sajda
mera
dil
pareshan
e
Где
мне
совершить
земной
поклон,
мое
сердце
беспокойно,
Kaabe
wali
gali
vich
yaar
da
makaan
e
Дом
моей
любимой
на
улице,
ведущей
к
Каабе.
Ik
sajda
te
do
markaz
ne
kis
dar
te
sis
nivavan
mein
Два
священных
места
для
одного
поклона,
перед
кем
склонить
голову?
Daso
yaar
de
passe
Javan
ya
rabb
de
passe
Javan
main
Скажи,
идти
мне
к
любимой
или
к
Богу?
Dovein
passe
aana
jaana
meri
majboori
e
Моя
обязанность
— ходить
к
обоим,
Yaar
vi
zaroori
e
te
rabb
vi
zaroori
e
Любимая
важна,
и
Бог
важен.
Pehle
kithe
jaavan
meri
akal
hairan
e
Куда
идти
сначала,
мой
разум
в
замешательстве,
Kaabe
wali
gali
vich
yaar
da
makaan
e
Дом
моей
любимой
на
улице,
ведущей
к
Каабе.
Kadde
dil
karda
e
yaar
wal
jaavan
main
Иногда
хочется
идти
к
любимой,
Kaddi
dil
karda
e
rabb
nu
manavan
main
Иногда
хочется
молиться
Богу.
Dovein
passe
laga
hoya
dil
da
dhyan
e
Мое
сердце
тянется
к
обоим,
Kaabe
wali
gali
vich
yaar
makaan
e
Дом
любимой
на
улице,
ведущей
к
Каабе.
rehnda
wa
rabb
di
nazran
vich
rabb
nazar
mere
te
rakhda
e
Живу
я
под
взглядом
Бога,
Бог
следит
за
мной,
Jadon
os
gali
vich
jandan
wa
mera
yaar
meri
rah
takda
e
Когда
иду
по
той
улице,
моя
любимая
ждет
меня.
Je
yaar
de
walle
javan
main
naaraz
khuda
ho
janda
e
Если
пойду
к
любимой,
разгневается
Бог,
Je
rabb
wal
pehle
javan
main
mera
yaar
khafa
ho
janda
e
Если
сначала
пойду
к
Богу,
обидится
моя
любимая.
Rabb
bajon
mera
koi
jagg
te
sahara
ni
Кроме
Бога,
нет
у
меня
другой
опоры
в
мире,
Yaar
bajon
hunda
ik
pal
vi
guzara
ni
Без
любимой
не
проходит
ни
мгновения.
Ik
meri
zindgi
te
dooja
meri
jaan
e
Один
— моя
жизнь,
другая
— моя
душа,
Kaabe
wali
gali
vich
yaar
da
makaan
e
Дом
моей
любимой
на
улице,
ведущей
к
Каабе.
Meri
akal
nu
gunjalan
pai
gayiyan
Мои
мысли
запутались,
Mainu
Samajh
ja
koi
aundi
e
Никто
меня
не
понимает.
Kaddi
yaar
da
buha
takda
haan
Иногда
смотрю
на
дверь
любимой,
Kadde
nazar
khuda
wal
jaandi
e
Иногда
мой
взгляд
обращается
к
Богу.
Aabd
main
javanga
te
dovein
ghar
javanga
Раб,
я
пойду
и
туда,
и
туда,
Rabb
nu
karanga
raazi
yaar
nu
manavanga
Умилостивлю
Бога,
ублажу
любимую.
Samajh
ni
aundi
Bada
aukha
imtihan
e
Не
понимаю,
трудное
это
испытание,
Kaabe
wali
gali
vich
yaar
da
makaan
e
Дом
моей
любимой
на
улице,
ведущей
к
Каабе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.