Текст и перевод песни Rahat Fateh Ali Khan - Mere Dil Ki Duniya Mein Aa Kar to Dekho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mere Dil Ki Duniya Mein Aa Kar to Dekho
Загляни в мир моего сердца
Mere
dil
ki
duniya
mein
ah
ke
toh
dekho
Загляни
в
мир
моего
сердца,
Tume
zindgi
ki
haqeeqat
mile
ge
Ты
познаешь
истинную
жизнь.
Zara
apni
ankhe
utha
ke
toh
dekho
Взгляни
на
меня,
Ihn
ankho
mein
tum
ko
mohabat
mile
ge
В
моих
глазах
ты
увидишь
любовь.
Tume
naaz
husno
adha
par
hein
Ты
гордишься
своей
красотой,
Hume
naaz
apni
wafa
par
boht
hein
-2
А
я
горжусь
своей
верностью
-2
Hume
naaz
apni
wafa
par
bohat
hein
Я
горжусь
своей
верностью.
Mile
ge
hazaro
zamaane
mein
tum
ko
Ты
встретишь
тысячи
людей,
Na
jeh
chataon
ki
inaeyat
mile
ge
Но
не
найдешь
такой
нежности
и
заботы.
Mere
dil
ki
duniya
meina
h
ke
toh
dekho
Загляни
в
мир
моего
сердца.
Barre
shounk
se
tum
ehne
aazmaho
Если
хочешь,
испытай
меня,
Nikaale
ge
matlab
jeh
fir
shod
deh
gaye-2
Те,
кто
ищут
выгоду,
уйдут
ни
с
чем-2
Niakle
ge
matlab
jeh
fir
shod
deh
gaye
Те,
кто
ищут
выгоду,
уйдут
ни
с
чем.
Badalte
hein
chehre
har
ik
naam
par
jeh
Лица
меняются
с
каждым
новым
именем,
Jaha
ehse
logo
ki
kasrat
mile
ge
Ты
встретишь
много
таких
людей.
Mere
dil
ki
duniya
meina
h
ke
toh
dekho
Загляни
в
мир
моего
сердца.
Gawara
nahi
hein
agar
meri
soorat
Если
тебе
неприятен
мой
облик,
Duva
hein
tume
mein
nazar
he
na
ahu-2
Молю,
чтобы
ты
меня
не
видела-2
Duva
hein
tume
mein
nazar
he
na
ahu
Молю,
чтобы
ты
меня
не
видела.
Chala
jahu
ga
mein
teri
yaad
leh
ke
Я
уйду
с
твоим
образом
в
сердце,
Kaha
pyar
ki
tum
ko
daulat
mile
ge
Где
ты
найдешь
богатство
любви?
Mere
dil
ki
duniya
mein
ah
ke
toh
dekho
Загляни
в
мир
моего
сердца.
Tume
apne
dil
mein
baseya
hein
mein
ne
Я
поселил
тебя
в
своем
сердце,
Khata
hein
jeh
meri
. jehi
juram
mera
-2
Это
моя
ошибка,
мой
грех-2
Khata
hein
jeh
meri
jehi
juram
mera
Это
моя
ошибка,
мой
грех.
Jo
chaho
mohabat
ki
ab
tum
saza
do
Накажи
меня,
как
хочешь,
за
мою
любовь,
Boht
muhj
ko
is
mein
be
rahat
mile
ge
В
этом
я
найду
утешение.
Mere
dil
ki
duniya
mein
ah
ke
toh
dekho
Загляни
в
мир
моего
сердца.
Gume
zindgi
ka
zehar
peeh
kar
shayad
Выпив
яд
жизненных
печалей,
возможно,
Woh
jis
ke
liye
hum
mar
rahe
hein
-2
Та,
ради
которой
я
умираю,-2
Woh
jis
ke
liye
aaj
hum
mar
rahe
hein
Та,
ради
которой
я
умираю,
Bara
khof
tha
meri
urfat
ko
jin
ko
Те,
кто
боялся
моей
репутации,
Meri
maut
ko
uhn
ko
sohart
mile
ge
В
моей
смерти
найдут
свою
славу.
Mere
dil
ki
duniya
mein
ah
ke
toh
dekho
Загляни
в
мир
моего
сердца.
Tume
zindgi
ki
haqeekat
mile
ge
Ты
познаешь
истинную
жизнь.
Mere
dil
ki
duniya
mein
ah
ke
toh
dekho
Загляни
в
мир
моего
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.