Текст и перевод песни Rahat Fateh Ali Khan - Rabba Ve Mera Yaar Mod De
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rabba Ve Mera Yaar Mod De
Рабба, верни мне мою любимую
Jis
din
da
mera
vichchdeya
maahi
В
тот
день,
когда
ты
ушла
от
меня,
любимая,
Mere
tut
gaye
maan
taraan
rabba
Разбились
мои
надежды,
Рабба.
Beparwah
de
dukh
ne
dadhe
Горе
безразличия
охватило
меня,
Te
badi
mari
meri
jaan
rabba
И
сильно
страдает
моя
душа,
Рабба.
E
hasdi
wasdi
duniya
mainu
lage
sajna
baj
veeran
rabba
Этот
смеющийся,
цветущий
мир
кажется
мне
пустынным
и
безжизненным,
Рабба.
Melde
tu
vichchdeya
yaar
mera
tera
wasda
rawe
jahan
rabba
Соедини
меня
с
моей
ушедшей
любимой,
где
бы
она
ни
была,
Рабба.
Rehn
wasdiyan
teriyan
khudaiyan
Пусть
твоя
милость
пребудет
вечно,
Mere
lekhan
vichon
kadd
de
judaiyan
Избавь
меня
от
разлуки.
Rabba
ve
mera
yaar
mod
de
Рабба,
верни
мне
мою
любимую.
Sikriyan
bullan
utte
waalan
vich
kakh
ne
На
моих
горячих
губах
лишь
горький
пепел,
Ik
dil
mera
dukh
hijran
de
lakh
ne
Моё
сердце
разбито
на
сотни
тысяч
осколков
от
тоски
разлуки.
Ohde
bajon
phiran
wang
shudayiyan
Без
тебя
я
брожу,
словно
безумный,
Ro
ro
tere
agge
mangiyan
duawan
Плача,
молю
тебя,
мольбы
возношу.
Mere
hoke
sunn
main
dukhi
diyan
haawan
Услышь
меня,
страдающего,
я
твой,
Matha
tekeya
main
mintan
vi
payiyan
Кланяюсь
тебе,
молю
тебя.
Mere
lekhan
vichon
kadd
de
judaiyan
Избавь
меня
от
разлуки.
Rabba
ve
mera
yaar
mod
de
Рабба,
верни
мне
мою
любимую.
Saari
duniya
de
vichchde
milavein
te
Ты
соединяешь
всех
разлученных
в
мире,
Saade
layi
judaiyan
reh
gayiyan
А
для
нас
осталась
лишь
разлука.
Jog
sabdiyan
ujdi
wasavein
Ты
соединяешь
все
разбитые
пары,
Te
sade
layi
judaiyan
reh
gayiyan
А
для
нас
осталась
лишь
разлука.
Mere
lekhan
vichon
kadd
de
judaiyan
Избавь
меня
от
разлуки.
Rabba
ve
mera
yaar
mod
de
Рабба,
верни
мне
мою
любимую.
Hun
sada
dukhan
naal
hunda
na
guzara
ve
Теперь
я
не
могу
жить
с
этой
болью,
Tere
liye
te
iko
jeha
jag
saara
e
Ради
тебя
весь
мир
для
меня
одинаков.
Pyar
mein
kita
koi
kita
na
kasoor
e
В
любви
нет
ничьей
вины,
Kedi
gallon
mahi
mere
mere
kolon
dur
e
Почему
же
моя
любимая
так
далека
от
меня?
Kyun
dur
e
mahi
mere
kolon
Почему
ты
так
далека
от
меня,
любимая?
Koi
gal
vi
ni
kiti
evein
rus
gaya
mahi
Я
ничего
не
сделал,
а
ты
вдруг
обиделась,
любимая.
Socheya
na
zara
mahiya
mod
leya
mukh
ve
Не
подумав,
ты
отвернулась
от
меня.
Duniya
te
howe
na
Shala
koi
kalla
rukh
ve
Пусть
никто
в
мире
не
останется
одиноким.
Bhul
methon
hoyi
jehda
kita
ohnu
pyar
main
Если
я
по
ошибке
сделал
что-то
не
так
в
любви,
Lakhan
jeha
dil
baithi
ohde
agge
har
ve
Я
готов
пасть
к
твоим
ногам
с
разбитым
сердцем.
Poora
na
kita
pyar
wala
koi
chah
ve
Я
не
выполнил
какое-то
твое
желание
в
любви,
Mainu
kis
gal
di
mili
e
saza
e
За
что
же
мне
такое
наказание?
Umaran
da
rona
meri
jholi
vich
paake
Собрав
в
свои
ладони
слезы
всей
жизни,
Luk
gaya
kithe
rog
pyar
wala
laa
ke
Куда
же
ты
спряталась,
принеся
с
собой
болезнь
любви?
Pyar
mein
kita
koi
kita
na
kasoor
e
В
любви
нет
ничьей
вины,
Kedi
gallon
mahi
mere
mere
kolon
dur
e
Почему
же
моя
любимая
так
далека
от
меня?
Gali
gali
phiran
dendi
main
duhaiyan
По
улицам
брожу,
молю
о
помощи,
Mere
lekhan
vichon
kadd
de
judaiyan
Избавь
меня
от
разлуки.
Rabba
ve
mera
yaar
mod
de
Рабба,
верни
мне
мою
любимую.
Hichkiyan
lehnde
rehna
ankhiyan
da
warna
Лучше
рыдать
и
икать,
чем,
Sokha
e
vichchode
naalon
ik
waari
marna
Раз
умереть
от
разлуки,
чем
так
страдать.
Maut
deni
nai
te
enj
kar
sayiyan
Если
не
можешь
дать
смерть,
то
хотя
бы
так
сделай,
Mere
lekhan
vichon
kadd
de
judaiyan
Избавь
меня
от
разлуки.
Rabba
ve
mera
yaar
mod
de
Рабба,
верни
мне
мою
любимую.
Jhaleya
na
gaya
tethon
dukh
jis
yaar
da
Я
не
смог
вынести
боль
разлуки
с
любимой,
Waasta
e
tenu
tere
osse
dildar
da
Заклинаю
тебя
именем
того,
кого
ты
любишь,
Jehde
layi
tu
rahwan
arshi
sajayiyan
Ради
которого
ты
украшаешь
небеса,
Mere
lekhan
vichon
kadd
de
judaiyan
Избавь
меня
от
разлуки.
Rabba
ve
mera
yaar
mod
de
Рабба,
верни
мне
мою
любимую.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.